Westinghouse 73037 Manual De Instrucciones página 15

Tabla de contenido
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
Position the unit on a flat, stable surface and connect the power cord to a suitable power socket (220-240V, 50Hz).
You will see the LED indicator at POWER turns RED, the appliance is standby.
When you move the appliance, use the handle at the back of unit.
D
BETRIEBSANWEISUNGEN
Stellen Sie die Einheit auf eine flache stabile Oberfläche und verbinden Sie das Netzkabel mit einer entsprechenden
Steckdose (220-240V, 50Hz).
Die LED-Anzeige leuchtet nach dem EINSCHALTEN ROT, das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
Wenn Sie das Gerät bewegen möchten, verwenden Sie den Griff auf der Rückseite.
F
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Positionnez l'unité sur une surface plate et stable, et branchez le cordon d'alimentation sur une prise de courant adaptée
(220-240 V, 50 Hz).
Vous remarquez que l'indicateur LED POWER devient rouge. L'appareil est en veille.
Pour déplacer l'appareil, utilisez la poignée située à l'arrière de l'unité.
I
ISTRUZIONI OPERATIVE
Collocare l'unità su un fondo piatto e stabile e collegare il cavo a una presa adatta (220-240V, 50Hz).
L'indicatore LED di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO si accende in rosso, l'apparecchio è in standby.
Per muovere il dispositivo, usare l'impugnatura collocata sul retro.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond en sluit het netsnoer aan op een geschikt stopcontact (220-240V, 50Hz).
U zult zien dat het led indicatielampje bij POWER ROOD wordt, het apparaat is stand-by.
Wanneer u het apparaat verplaatst, gebruik dan de hendel aan de achterkant van het apparaat.
E
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Poner el aparato en una superficie plana y segura; enchufar el cable de red a una toma de corriente adecuada (220-240V, 50Hz).
L'indicatore LED di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO si accende in rosso, l'apparecchio è in standby.
Para desplazar el aparato, sírvase del asa de la parte trasera.
P
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Coloque a unidade sobre uma superfície plana e estável e ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente adequa-
da (220-240V, 50Hz).
Irá ver que o indicador LED em POWER fica VERMELHO, o aparelho fica em espera.
Utilize a pega na traseira da unidade para transportar o aparelho.
N
ANVISNINGER FOR BRUK
Posisjoner enheten på en flat, stabil overflate og koble strømledningen til et egnet strømuttak (220-240 V, 50 Hz).
Du vil se at LED-indikatoren på POWER blir RØD, ventilatoren befinner seg i ventemodus.
Når du flytter apparatet, bruk håndtaket på baksiden av enheten.
S
DRIFTSANVISNINGAR
Placera utrustningen på en plan, stabil yta och anslut nätkabeln till ett lämpligt eluttag (220-240V, 50Hz).
LED-indikeringen vid POWER lyser RÖTT, fläkten är i standby.
Använd handtaget på baksida för att flytta utrustningen.
FIN
KÄYTTÖOHJEET
Aseta laite tasaiselle ja tukevalle alustalle ja yhdistä virtajohto sopivaan pistorasiaan (220–240 V, 50 Hz).
Kun näet LED-merkkivalon POWER-kohdassa vaihtuvan punaiseksi, laite on valmiustilassa.
Kun siirrät laitetta, käytä kahvaa sen takaosassa.
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Anbring enheden på en flad, stabil overflade og tilslut strømkablet til en egnet stikkontakt (220-240V, 50Hz).
LED-indikatoren lyser RØDT, når der er tilsluttet STRØM; apparatet er i standby-tilstand.
Når du flytter apparatet, skal du bruge håndtaget på bagsiden af enheden.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Ustawić urządzenie na płaskiej stabilnej powierzchni i podłączyć kabel zasilania do właściwego gniazdka (220-240V, 50Hz).
Urządzenie przejdzie w tryb gotowości, a kontrolka LED POWER (ZASILANIE) zmieni kolor na CZERWONY.
Do przestawiania urządzenia należy używać dźwigni z tyłu.
GS-26-73037-WH20
15
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido