CAME R Serie Manual Del Usuario página 2

Tarjeta de mando para selectores con teclado
Ocultar thumbs Ver también para R Serie:
ITALIANO
INSTALLAZIONE
Prevedere l'alloggiamento della scatola con-
tenente la scheda di comando all'interno del
quadro CAME (fi g. "a") oppure, se questo non
fosse possibile, installarla all'esterno del quadro
stesso (fi g. "b").
DEUTSCH
INSTALLATION
Das Gehäuse mit Steuerplatine in die CAME-
Steuerung (Abb."a") einfügen oder, wenn dies
nicht möglich sein sollte, die Steuer platine von
der Steuer ung getrennt installieren (Abb."b").
fi g. "a"
ITALIANO
COLLEGAMENTO ELETTRICO
-Effettuare i collegamenti del dispositivo come
da schema :
-per ottenere la funzione di "sola apertura"
collegare i morsetti "C" e "N.O." della scheda
comando ai morsetti "2-3" del quadro CAME;
collegare invece sui morsetti "2-7" per ottenere la
funzione di "apre-chiude" con inversione.
N.B. In caso di alimentazione d.c. del dispositivo,
rispettare le polarità (+ / -).
DEUTSCH
ELECTRISCHER ANSCHLUSS
-Die Anschlüsse der Vorrichtung dem elektris-
chen Schaltplan entspre chend ausführen:
-für die Funktion "nur Öffnen", die Klemmen "C"
und "N.O." der Steuer platine mit den Klemmen
"2-3" der CAME-Steuerung verbin den; bzw. für
die Funktion "Öffnen- Schließen" mit Sicherheit-
srücklauf, mit den Klemmen "2-7" verbin den.
Hinweis: Wenn die Vor richtung mit Gleich-
strom versorgt wird, ist die Polarität (+/-) zu
beachten.
Morsettiera tastiera S5000
S5000 Keyboard card
Carte clavier S5000
Tastaturplatine S5000
Tarjeta teclado S5000
S5000 klavier
Morsettiera tastiera S6/7000
S6/7000 Keyboard card
Carte clavier S6/7000
Tastaturplatine S6/7000
Tarjeta teclado S6/7000
S6/7000 klavier
ENGLISH
Install the box containing the control card insi-
de the CAME control panel (fi g.a); or, if this is
impossible, install the box outside the control
panel (fi g.b).
ESPAÑOL
Preparar el alojamiento de la caja que contiene la
tarjeta de mando en el interior del cuadro CAME
(fi g."a") o, en el caso de que no fuera posible,
instalarla en el exterior del cuadro (fi g."b").
Contenitore con grado di protezione IP 54
Casa with IP 54 protective level
Boîtier avec degré de protection IP 54
Kasten mit schutzgrad IP 54
Caia con grado de protección IP 54
Behuizing met beschermingsgraad IP 54
ENGLISH
ELECTRICAL CENNECTIONS
-Wire the system as shown on the diagram:
-to obtain "opening only" operation, connect
terminals "C" and "N.O." on the control card to
terminals 2-3 on the CAME control panel.
To obtain "open-close with reversal" operation,
connect termina ls "N.O." and "C" on the control
card to terminals 2-7 on the CAME control pa-
nel.
NB: If the unit is powered d.c., be sure to respect
the polarity (+/ - ).
ESPAÑOL
CONEXION ELECTRICA
-Efetuar las conexiones del dispositivo como
indica el esquema:
-para obtener la funcion de "solo apertura"
conectar los bornes "C" y "N.O." de la tarjeta de
mando a los bornes "2-3" del quadro CAME, o a
los bornes "2-7" para
de "abre-cierra" con inver sión.
Nota: en caso de ali men tacion d.c. del dispositivo,
respetar las polaridades (+/-).
Alimentazione 12/24V
12/24V power supply
Alimentation 12/24V
12/24V Stromversor-
gung
Alimentación 12/24V
12/24V voeding
Uscita contatti N.O.:portata max. 5A-24V
N.O. contacts output:resistive load 5A-24V
Sortie contacts N.O.:charge résistive 5A-24V
Normalerweise offener Kontaktausgang:
Kontaktleistung 5A-24V
Salida contactos N.O.:alcance contacto 5A-24V
Uitgang kontakten N.O. 5A-24V
INSTALLATION
INSTALACIÓN
obtener la función
2
FRANÇAIS
INSTALLATION
Prévoir l'empla cement pour la carte de com-
mande à l'intèrieur de l'armoire CAME (fi g."a")
ou, si cela n'est pas possible, installer la carte à
l'extérieur de l'armoire (fi g."b").
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Plaats het doosje in de came stuurkastbehuizing
(fi g.a); of,indien dit onmogelijk is buiten de stuu-
rkast (fi g.b). OPGELET : doosje van decoder is
spatwater dicht maar niet waterdicht
fi g. "b"
FRANÇAIS
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
-Réaliser les raccorde ments du dispositif de la
manière indiquée dans le schéma:
-pour obtenir la fonction "uni quement ouver-
ture", relier les bornes "C" et "N.O." de la carte
de commande aux bornes "2-3" de l'armoire
de commande CAME. Par contre si on désire
obtenir la fonc tion "ouverture-fermeture" avec
inversion, les bornes devront être reliées aux
bornes "2-7".
N.B. Si le dispositif est alimenté en d.c., respec-
ter la polarité (+/-).
NEDERLANDS
ELECTRISCHE AANSLUITINGEN
-Bekabel het systeem zoals aangegeven op het
diagram.
-om enkel "openen" te verkrijgen, sluit de
klemmen "C" en "N.O." van deze print aan op de
klemmen 2-3 van de CAME stuurkast.
-om "openen en sluiten" te verkrijgen, sluit de
klemmen "C" en "N.O." van deze print aan op de
klemmen 2-7 van de CAME stuurkast.
NB: Wanneer het om een Dc stuurkast gaat,
gelieve dan de polariteit (+/-) te respecteren.
Scheda di comando
Keyboard control card
Carte de commande
Steuerplatine
Tarjeta de mando
Printplaat
loading

Este manual también es adecuado para:

S0002