GB
FR
DE
ES
IT
NL
уменьшается возможность случайного включения дрели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прежде чем изменить направление вращения,
обязательно
дождитесь
патрона, чтобы не допустить повреждения
редуктора.
Чтобы остановить дрель, отпустите спусковой рычаг и
дождитесь полной остановки патрона.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дрель не включится, если переключатель
направления вращения не установлен в крайнее левое или
крайнее правое положение.
Не допускайте использования дрели на низких скоростях
в течение длительного периода времени. Постоянное
использование дрели на низких скоростях может привести
к перегреванию инструмента. В случае подобного перегрева
охладите дрель, запустив ее на холостых оборотах на
максимальной скорости.
САМОЗАТЯГИВАЮЩИЙСЯ ПАТРОН
См. Рис. 4.
Дрель-шуруповерт
имеет
патрон, позволяющий легко устанавливать и снимать
сверла. Стрелки на патроне указывают направление
вращения патрона для УСТАНОВКИ (зажатия) и
СНЯТИЯ (разжатия) сверла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не пытайтесь затянуть патрон, держа
его рукой и запуская при этом инструмент.
Патрон может прокрутиться в руке, а рука
соскользнуть и коснуться биты или сверла.
Это ведет к несчастным случаям и тяжелым
травмам.
РЕГУЛИРОВКА ВРАЩАЮЩЕГО МОМЕНТА
См. Рис. 5.
Найдите 24 отметки спереди дрели-шуруповерта.
Установите регулировочное кольцо на нужную отметку.
■
• 1 - 4 Завинчивание мелких винтов.
• 5 - 8 Завинчивание винтов в мягкий материал.
• 9 - 12
Завинчивание винтов в мягкий и жесткий
материал.
• 13 - 16 Завинчивание винтов в твердое дерево.
• 17 - 20 Завинчивание крупных винтов.
• 21 -
Трудное сверление.
ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ НАСАДОК
См. Рис. 1.
В
основании
дрели-шуруповерта
отделение для насадок, поставленных с инструментом.
УСТАНОВКА СВЕРЛА
См. рис. 6.
Заблокируйте спусковой рычаг, установив переключатель
■
направления вращения по центру.
RU
PT
DK
SE
FI
NO
Русский
полной
остановки
самозатягивающийся
предусмотрено
PL
CZ
HU
RO
LV
Раскройте или закройте кулачки патрона так, чтобы
■
отверстие было немного больше размера сверла,
которое вы хотите использовать. Кроме того, немного
поднимите переднюю часть дрели, чтобы сверло не
выпало из кулачков патрона.
Вставьте сверло.
■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вставьте сверло прямо в патрон. Если сверло
стоит неровно, не затягивайте патрон (Рис. 9).
В противном случае сверло может выскочить
из инструмента, повредить патрон и нанести
тяжелые травмы.
Затяните патрон.
■
ПРИМЕЧАНИЕ:
поворачивайте его в направлении стрелки « LOCK
». Не пользуйтесь ключом для затяжки патрона.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ СВЕРЛА
См. рис. 6.
Заблокируйте спусковой рычаг, установив переключатель
■
направления вращения по центру.
Раскройте кулачки патрона.
■
ПРИМЕЧАНИЕ: Поверните патрон в направлении,
помеченном UNLOCK (РАСКРЫТЬ), чтобы раскрыть
кулачки патрона. Do not use a wrench to tighten or loosen
the chuck jaws.
Извлеките сверло.
■
СВЕРЛЕНИЕ
Уровень, расположенный над отсеком двигателя, помогает
обеспечить сверление на одном уровне.
Убедитесь, что переключатель направления скорости
■
вращения установлен в нужном положении (по часовой
стрелке или против часовой стрелки).
Закрепите материал, который будет подвергаться
■
сверлению, в тисках или струбцине, чтобы он не мог
вращаться во время сверления.
Крепко держите дрель и поместите конец сверла в точку,
■
где необходимо просверлить отверстие.
Нажмите спусковой рычаг, чтобы начать сверление.
■
Погружайте
сверло
■
прикладывая давление достаточное для сверления. Не
перегружайте дрель и не применяйте бокового давления,
чтобы удлинить отверстие. Позвольте инструменту
выполнить свою работу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При сверлении сверло может застрять. В этом
случае сверло может зацепиться и пойти в
обратном направлении вращения (отскок).
Не теряйте контроля над инструментом! Если
это произошло неожиданно, можно получить
тяжелую травму.
При сверлении твердых и гладких поверхностей
■
58
LT
EE
HR
SI
SK
GR
чтобы
затянуть
патрон,
в
обрабатываемое
изделие,
TR