berceuse suivante. Après environ 30 minutes d'attente, le
récepteur cesse de clignoter. Appuyer sur le bouton en forme de
coeur de la berceuse pour reprendre la première berceuse,
allumer l'affichage lumineux et réactiver la télécommande. Pour
actionner la télécommande sans reprendre la berceuse et
allumer l'affichage lumineux, tourner le sélecteur de mode.
S Seleccione cualquiera de las 10 canciones de cuna de la
modalidad de una canción de cuna. La melodía se emitirá en
combinación con un suave despliegue de luces de simpáticas
figuras.
• Oprima el botón de la unidad sonora o del control remoto para
tocar la primera canción de cuna e iniciar el despliegue de luces.
Para no escuhar una melodía, oprima el botón otra vez para
saltarse la primera canción de cuna. Pulse el botón para iniciar
la segunda melodía. Siga pulsando el botón hasta llegar a la
canción que desee.
• Cuando la melodía que eligió se termine, el receptor
permanecerá activo y brillará intermitentemente durante 30
minutros. Oprima el botón de la unidad sonora o del control
remoto para iniciar la próxima canción de cuna. Después de
aproximadamente 30 minutos sin que haya sido activado, el
receptor se apagará. Pulse el botón con forma de corazón
localizado en la unida sonora para volver a escuchar la primera
canción de cuna, iniciar el despliegue de luces y reactivar el
control remoto. También puede reactivar el control remoto sin
volver a tocar la melodía y encender el despliegue de luces
seleccionando otra modalidad.
f Sound Effects Mode
f Mode effets sonores
S Modalidad de efectos sonoros
e Choose any one of three sound effects: babbling brook, chirping
crickets or tweeting birds. The sound effect will play for
approximately 10 minutes. There is no light display in the Sound
Effects mode.
• Press the button on the soother or the remote to play the first
sound effect. To skip to a different sound effect, press the button
to stop the first sound effect. Press the button again to start the
second sound effect. Keep pressing the button to cycle through
the three sound effects.
• When the selected sound effect ends, the receiver remains
active and will blink for up to four hours. Press the button on the
soother or the remote to restart the same sound effect. After
approximately four hours without activation, the receiver times-
out and will stop blinking. Press the heart button on the soother
to replay the selected sound effect and reactivate the remote. Or,
to reactivate the remote without replaying the sound effect, move
the mode switch.
f Choisir parmi trois effets sonores : ruisseau, grillons ou oiseaux.
Les sons se font entendre pendant une dizaine de minutes. Il n'y a
pas d'affichage lumineux dans ce mode.
• Appuyer sur le bouton de la berceuse ou de la télécommande
pour faire jouer le premier effet sonore. Pour passer à l'effet
sonore suivant, appuyer sur le bouton pour interrompre le
premier effet sonore, puis appuyer à nouveau pour faire jouer le
deuxième. Continuer d'appuyer sur le bouton pour parcourir les
trois effets sonores.
• Lorsque l'effet sonore prend fin, le récepteur demeure en
marche et clignote pendant environ quatre heures. Appuyer sur
le bouton de la berceuse ou de la télécommande pour faire jouer
le même effet sonore à nouveau. Après environ quatre heures
d'attente, le récepteur cesse de clignoter. Appuyer sur le bouton
en forme de coeur de la berceuse pour reprendre l'effet sonore
choisi et réactiver la télécommande. Pour actionner la télécom-
mande sans reprendre l'effet sonore, tourner le sélecteur
de mode.
S Elija cualquiera de los tres sonidos: el murmuro de un arroyo, el
chirrido de un grillo o el canto de un pájaro. El sonido se
escuchará durante aproximadamente 10 minutos. Esta modalidad
no es complementada por luces.
• Oprima el botón de la unidad sonora o del control remoto para
tocar el primer sonido. Para escuchar otro sonido, pulse el botón
para apagar el primer sonido y apriételo otra vez para iniciar
el segundo sonido. Siga oprimiendo el botón hasta llegar
alsonido que desee escuchar.
• Cuando termine de tocar el sonido que seleccionó, el receptor
permanecerá activo y brillará intermitentemente durante cuatro
horas. Opima el botón de la unidad sonora o del control remoto
para volver a eschar el sonido. Después de aproximadamente
cuatro horas sin que haya sido activado, el receptor se apagará.
Pulse el botón con forma de corazón localizado en la unida
sonora para volver a escuchar la primera canción de cuna,
iniciar el despliegue de luces y reactivar el control remoto.
También puede reactivar el control remoto sin volver a escuchar
el sonido seleccionando otra modalidad.
e • Always turn the mode switch to the OFF position (
soother is not in use.
• Do not leave the remote face down or in a drawer or toy box.
Light pressure on the remote button can activate the remote and
drain the batteries.
• To clean, wipe the surface of the soother and remote with a
damp cloth. Do not immerse the soother or remote.
f • Toujours éteindre le sélecteur de mode (
• Ne pas déposer la télécommande à l'envers ou dans un tiroir ou
un coffre à jouets. Il suffit d'une faible pression sur le bouton
pour actionner la télécommande et épuiser les piles.
• Pour nettoyer la berceuse et la télécommande, essuyer la
surface avec un linge humide. Ne pas immerger.
S • Cuando no utilice la unidad sonora, siempre coloque el selector
de modalidades en la posición OFF (
• No deje el control remoto boca abajo o dentro de un cajón o
una caja de juguetes. Es posible que incluso presión leve sobre
el botón del control remoto lo active y desgaste las pilas.
• Para limpiar ambas unidades, limpie la superficie de la unidad
sonora y del control remoto con un trapo húmedo. No sumerja
en agua ninguna de las piezas.
e CSA RSS-210 Statement
f Déclaration de conformité à la norme
CNR-210 de la CSA
e This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
f Ce dispositif est conforme au CNR-210 d'Industrie Canada.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
7
e Care
f Entretien
S Cuidado
) après usage.
).
(For Canada Only)
(Canada seulement)
) when the