Safety Instructions - Eldom drift DA35 Manual Del Usuario

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
w  żadnym wypadku nie można wlewać wody mineralnej, nadmiernie zawapnionej lub przeznaczonej do
akumulatorów.
Do napełniania zbiornika żelazka służy załączony pojemnik, przystosowany kształtem do otworu wlewowego.
nie wolno wlewać wody do żelazka bezpośrednio z kranu!
wlewając wodę do żelazka należy pamiętać, aby poziom wody nie przekroczył oznaczenia "MAX" na zbiorniku (13).
SPRYSKIWACZ
Po napełnieniu zbiornika (13) wodą można korzystać z  funkcji zraszania miejsca do prasowania za pomocą
przycisku (4).
System ANTI DRIP
Funkcja anTi DRiP zapobiega kapaniu wody ze stopy (12), kiedy temperatura żelazka jest zbyt niska do
wytworzenia pary.
SELF CLEAN
zaleca się okresowe użycie funkcji samoczyszczenia stopy, która zapobiega osadzaniu się kamienia w żelazku.
w tym celu należy:
- napełnić żelazko wodą (do pełna),
- podłączyć żelazko do sieci i ustawić termostat (9) w pozycji „MAX",
- po zgaśnięciu lampki kontrolnej (5) odłączyć urządzenie,
- trzymając poziomo, np. nad zlewozmywakiem, wciskać przez około minutę przycisk SelF Clean (8) i potrząsać
żelazkiem,
- po ostudzeniu żelazka przetrzeć stopę wilgotną szmatką, aby usunąć ew. zanieczyszczenia,
UWAGA
Woda i  para wydobywające się z  żelazka w  czasie smooczyszczania są gorące. Istnieje niebezpie-
czeństwo poparzenia.
CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka oraz poczekać aż żelazko całkowicie wystygnie.
- żelazka nie wolno zanurzać w wodzie.
- nie wolno czyścić żelazka ostrymi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami, ponieważ można w ten sposób zniszczyć
urządzenie.
- korpus żelazka oraz stopę (12) należy przetrzeć wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć do sucha czystą szmatką.
WSKAZÓWKI
- do żelazka należy używać wody z kranu lub destylowanej,
- żelazko wyposażone jest w podstawkę pionową (14) umożliwiającą wygodne i stabilne postawienie,
- zmniejszenie temperatury pokrętłem termostatu (9) nie powoduje natychmiastowego jej zmniejszenia, należy
odczekać do ponownego zapalenia się lampki kontrolnej (5),
- przy prasowaniu bez użycia pary zbiornik na wodę może być pusty. należy sprawdzić, czy regulator parowania
ustawiony jest w pozycji „0". można używać dowolnego zakresu temperatur w zależności od rodzaju tkaniny.
Jeżeli zbiornik na wodę jest pełny można używać funkcji spryskiwania,
- przy ustawieniu niskiej temperatury należy prasować bez pary.
- zanim żelazko zostanie schowane należy odczekać, aż całkowicie ostygnie oraz opróżnić zbiornik z wody. na
czas przechowywania można owinąć luźno przewód o podstawę żelazka. zbyt mocne nawinięcie przewodu
może spowodować jego uszkodzenie.
- żelazko należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, w pozycji pionowej, aby resztki wody znajdujące się
w zbiorniku wyciekając z niego poprzez otwory parowe nie uszkodziły stopy grzejnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i  recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.
6
PL

SAFETY INSTRUCTIONS

• Before first use familiarise with the whole instruction manual
• Before plugging in make sure tally plate data are compliant to
mains parameters
• Plug the device in the socket with earthing
• Before plugging in and unplugging position the temperature
dial on "min"
• The appliance should be unplugged by pulling the plug not
the cable
• Before storing the iron wait until cools down completely
and empty the water tank. For storing period you may wrap
loosely the cord around the heel rest. Too tight wrapping may
damage the cord.
• Store in safe place, in vertical position to prevent the remaining
water leaking from steam vents and damaging the soleplate
• keep the cord away from heat sources
• Before filling the water tank unplug the iron
• Do not leave without supervision when working
• Contact with hot metal surfaces as well as the steam may
result in burning. Be careful while ironing.
• The device can be used by children aged 8 and older and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities,
or persons without sufficient experience and knowledge
only under supervision or if previously instructed on the safe
use of the appliance and the possible risks. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and maintenance that
are theresponsibility of the user shall not be carried out by
children without supervision. Protect the appliance and the
power cord against children under 8 years old.
• Do not use outdoors
• Do not immerse the cord or the appliance in water
EN
7
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido