Fisher-Price W4120 Manual Del Usuario página 9

Ocultar thumbs Ver también para W4120:
Secure Child
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Prevent serious injury or death from
falls or sliding out:
• Always secure child with the the
restraint harness adjusted to fit
your child snugly,until child is able
to get in and out of the product
without help (about 2
The tray is not designed to hold
child in the product.
• Never leave child unattended.
Evitar lesiones serias o la muerte
como resultado de caídas:
• Siempre usar el arnés de seguridad
bien ajustado al niño, hasta que el
niño pueda sentarse y salirse del
producto sin ayuda (aprox. hasta
los 2 ½ años). La bandeja no está
diseñada para mantener seguro al
niño en el producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
Prévenir les blessures graves ou
mortelles qui pourraient survenir si
l'enfant tombaitou glissait :
• Toujours s'assurer que l'enfant
est attaché de façon sécuritaire
en ajustant bien les courroies du
harnais tant que l'enfant n'est pas
capable de s'asseoir et de sortir tout
seul du produit (environ 2½ ans). Le
plateau n'est pas conçu pour retenir
l'enfant dans le produit.
• Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance.
Sistema de sujeción
/
years old).
1
2
Pour installer l'enfant
Waist Belt
Cinturón de seguridad
Courroie abdominale
1
• Place your child in the seat. Position the crotch belt between
your child's legs.
• Buckle the restraint belts to the crotch belt. Make sure you hear
a "click" on both sides.
• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug
against your child. Please refer to the next section for instructions
to tighten the waist belt.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
• Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la entrepierna
entre las piernas del niño.
• Asegurar los cinturones de seguridad al cinturón de la entrepierna.
Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.
• Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema
de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente
sección para mayores detalles sobre cómo apretar el cinturón.
• Verificar que el sistema de sujeción está bien seguro,
jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer ajustado.
• Mettre l'enfant dans le siège. Glisser la courroie d'entrejambe
entre ses jambes.
• Fixer les courroies abdominales à la courroie d'entrejambe.
S'assurer d'entendre un « clic » de chaque côté.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système
de retenue est bien ajusté contre l'enfant. Consulter la section
suivante pour voir les instructions visant à serrer les
courroies abdominales.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien
attaché. Il doit résister.
9
Waist Belt
Cinturón de seguridad
Courroie abdominale
Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Courroie d'entrejambe
loading

Este manual también es adecuado para:

W9262W9472W9473W9474W9475W9476 ... Mostrar todo