hager TRB210 Manual Del Usuario página 3

Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps /
230 V
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps /
230 V
Halogeenlampen / Lampade ad alogene
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über ferrogmagnetischen Trafo
12 V DC
Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer
24 V DC
Halogeenlampen ZLS via ferromagnetische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore ferromagnetico
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über elektronischen Trafo
12 V DC
Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer
24 V DC
Halogeenlampen ZLS via elektronische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore electtronico
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung
Fréquence d'émission
Sendefrequenz
Encombrement
Abmessungen
Indice de protection
Schutzart
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
T° de stockage
Lagertemperatur
Normes
Standard
Raccordement / Anschlusskapazität /
Electric connection / Aansluiting / Collegamenti :
IT
Lo strumento TRB210 è un ricevitore radio
alimentato dalla rete, facente parte del sistema
d'installazione tebis.
Comandato a distanza dalle emittenti radio
prodotti d'entrata, pulsanti, telecomandi...),
permette la variazione delle cariche incandes-
centi, alogene BT e TBT.
Legenda
1
Pulsante e LED di configurazione
2
Antenna
3
Pulsante e LED funzione K dell'uscita
4
Morsettiera di raccordo :
- L
: Fase 230V
- N
: Neutro
-
: Uscita variazione
Funzioni
• 1 via comandata dalla radio KNX
• Rivelazione automatica del tipo di carica.
In funzionamento :
• Possibilità di comando manuale dell'uscita
tramite il pulsante K
• Visualizzazione dello stato dell'uscita sul LED
fct (acceso rosso = uscita attiva).
Le funzioni precise dello strumento dipendono
dalla configurazione e dalla parametrizzazione.
3
Supply voltage
Transmission frequency
Dimensions
Degree of protection
Operating temperature
Storage temperature
Norms
Receiver category 2 / Transmitter duty cycle 1%
Protezione contro il surriscaldamento o contro i
sovraccarichi
Il prodotto è protetto automaticamente contro i
sovraccarichi, i cortocircuiti e i surriscaldamenti.
In caso di surriscaldamento o sovraccarico, la
potenza disponibile viene automaticamente ridotta.
Per risolvere questo problema:
- verificare se l'uscita è in cortocircuito,
- diminuire la potenza della carica collegata al
J
prodotto.
Configurazione
Questa ricevente può venire configurata in 3 (tre)
maniere diverse :
quicklink
: configurazione senza strumenti :
consultare il libretto 6T7952 fornito con i ricevitori
radio.
• TX100/B V.2.6.0 oppure >: descrizione delle fun-
zioni del prodotto disponibile presso il costruttore.
• ETS3 oppure > via TR131 : Base di dati e descri-
zione del software applicativo disponibile presso il
costruttore.
O
Per cambiare il modo di configurazione, occorre
tassativamente effettuare un "ripristino delle
configurazioni di fabbrica" del prodotto.
45°
20 ... 200 W
20 ... 200 W
20 ... 200 VA
20 ... 200 VA
Voedingsspanning
Tensione di alimentazione
Zendfrequentie
Frequenza portante
Afmeting
Ingombro
Beschermingsgraad
Grado di protezione
Bedirijfstemperatuur
Temperatura di funzionamento
Opslagtemperatuur
Temperatura di stoccaggio
Normen
Norme
2
2
1,5 mm
—> 2,5 mm
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere premuto il pulsante
fino al lampeggio del LED cfg (>10s) poi
rilasciare.
La fine del ripristino è segnalata dallo spegni-
mento del LED cfg. L'operazione provoca la
cancellazione completa della configurazione
dello strumento, qualunque essa sia.
Dopo una messa sotto tensione o un ripristino
fabbrica attendere 15s prima di procedere ad
una configurazione.
Attention :
ne pas connecter de charges autres
que lumineuses.
Vorsicht :
nur für Beleuchtungslaste geeignet.
Warning :
connettere SOLO le cariche luminose.
Attenzione :
only lighting loads connectable.
Atención :
apto solamente para la conexión de
cargas luminosas.
230 V
+10 %-15%
868,3 MHz
Ø 52 x 38mm
IP 30
0 °C —> + 45 °C
- 20 °C —> + 70 °C
EN 60669-2-1 /
EN 301489-3 /
EN 300220-2 /
EN 50491-3 /
EN 50428
2
2
1,5 mm
—> 2,5 mm
Attenzione :
- L'apparecchio va installato solo da un
installatore elettricista secondo le norme
d'installazione vigenti nel paese.
- Non installare il prodotto nell'immediata
vicinanza di una lampada azionata NDT.
- NOTA BENE: allungare al massimo
l'antenna dello strumento.
6T 7976c
J
loading