Instalación - Suzuki DL650 Instrucciones Para El Montaje

Ocultar thumbs Ver también para DL650:
R
1. Compruebe que el juego incluya todas las piezas enumeradas en la
PRECAUCIONES
PARA LA
primera página.
INSTALACIÓN
2. Compruebe cada pieza del juego para verificar que no esté rayada ni
dañada de ninguna forma.
3. Estacione el vehículo en una superficie nivelada.
4. Extraiga la llave de encendido del interruptor y guárdela en un lugar
seguro.
5. Proteja todas las piezas extraídas o que vayan a instalarse, para no
rayarlas, colocándolas primero sobre un paño blando antes de po-
nerlas en el suelo.
6. Tenga cuidado para no dañar de ninguna forma la carrocería del ve-
hículo durante la instalación del accesorio.
Tighten bolts to the torque indicated
TIGHTENING
TORQUE
in the right table as standard value
unless otherwise explicitly speci-
fied.
The value shows conventional or
"4" marked bolt tightening torque.
For other bolts not listed in the table,
refer to the service manual.
Sauf spécification contraire, serrer
COUPLES
DE SERRAGE
les boulons au couple donné dans
le tableau ci-contre à titre de valeur
standard. Cette valeur s'applique
aux boulons conventionnels ou aux
boulons marqués "4". Pour les
boulons non mentionnés dans le
tableau, voir le manuel d'entretien.
Sofern nicht ausdrücklich ein ande-
ANZUGSDREH-
res Anzugsdrehmoment vorge-
MOMENT
schrieben ist, die Schrauben mit
den in der Tabelle rechts angege-
benen Standard-Anzugsdreh-
momenten anziehen. Der Wert gibt
das Anzugsdrehmoment für eine
konventionelle oder mit "4" markier-
te Schraube an. Für andere, nicht
in der Tabelle aufgeführte Schrau-
ben, schlagen Sie bitte in der
Wartungsanleitung nach.
Tightening Torque
Diameter
(mm)
N . m
kgf-m
lb-ft
5
3.0
0.3
2.0
6
5.5
0.55
4.0
8
13.0
1.3
9.5
10
29.0
2.9
21.0
Couple de serrage
Diamètr
N . m
(mm)
kgf-m
lb-ft
5
3,0
0,3
2,0
6
5,5
0,55
4,0
8
13,0
1,3
9,5
10
29,0
2,9
21,0
Anzugsdrehmoment
Durchmesser
(mm)
N . m
kgf-m
lb-ft
5
3,0
0,3
2,0
6
5,5
0,55
4,0
8
13,0
1,3
9,5
10
29,0
2,9
21,0
Stringere i bulloni alle coppie di
COPPIA DI
SERRAGGIO
serraggio standard indicate nella ta-
bella a destra, salvo dove altrimen-
ti specificato. Il valore indicato è la
coppia di serraggio di un bullone
standard o contrassegnato con nu-
mero "4". Per gli altri bulloni non
elencati in tabella, consultare il ma-
nuale di servizio.
Apriete los pernos a los pares indi-
PAR DE
APRIETE
cados en la tabla de la derecha
como valores estándar, a menos
que se especifique explícitamente
lo contrario. Los valores muestran
los pares de apriete de los pernos
convencionales o marcados con el
número "4". Para otros pernos que
no se enumeran en la tabla, con-
sulte el manual de servicio.
Coppia di serraggio
Diametro
N . m
(mm)
kgf-m
5
3,0
0,3
6
5,5
0,55
8
13,0
1,3
10
29,0
2,9
Par de apriete
Diámetro
N . m
(mm)
kgf-m libra-pie
5
3,0
0,3
6
5,5
0,55
8
13,0
1,3
10
29,0
2,9
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
5/9
lb-ft
2,0
4,0
9,5
21,0
2,0
4,0
9,5
21,0
loading

Este manual también es adecuado para:

57300-27824-291