BYTE AV BRÄNNMUNSTYCKE
COMO CAMBIAR EL EYECTOR DEL SOPLETE
Demontering /
Desmontaje
Byt munstycke när det inte kommer någon gas, när keramikmunstycket har gått sönder
eller förbrukats efter en viss tids användning etc.
Cambiar el eyector cuando no corra el gas, cuando el quemador de cerámica está
roto o desgastado después de un cierto tiempo de uso, etc.
1. Lossa den räfflade muttern för att ta bort
spetsen och spetshylsan.
Soltar la tuerca moleteada para desmontar la
punta y la vaína de la punta.
2. Sätt in hjälpstaven i hålet i munstycket och vrid
motsols. (Var försiktig så att inte den del av en-
heten som är av vit keramik skadas.)
Insertar el perno de sujeción en el orificio corres-
pondiente que se encuentra en el eyector y mover
en el sentido contrario de las agujas del reloj (pro-
ceder con cuidado para no dañar la pieza blanca
de cerámica).
Montering /
Montaje
1. Montera det nya munstycket i stället för det
som tagits bort och drag till med hjälpstaven.
Montar el eyector nuevo en el lugar del viejo y
fijarlo con el perno de sujeción.
2. Montera spetsen och spetshylsan och drag till
den räfflade muttern.
Montar la punta y la vaína de la punta y apretar
la tuerca moleteada.
FELSÖKNING
FALLOS EN EL FUNCIONAMENTO
Problem
Tänkbart fel
Åtgärd
Problema
Posibles fallos
Corrección
Tänder inte.
Tom gasbehållare.
Påfyllning.
No se enciende.
El tanque este vacío.
Rellene con gas butano.
Munstycket tillstoppat.
Byt munstycke.
Eyector atascado.
Recambiar el eyector.
För högt eller för lågt
Ställ in kontrollreglaget högre
gastryck.
eller lägre.
Presión de gas demasiado
Mueva el botón de regulación
baja o alta.
hacia una posición más baja
o más alta.
Tändknappen släpps upp Läs om "Användning av löd-
för fort.
spetsen".
Se ha soltado demasiado Lea otra vez las instrucciones
rápido el botón de ignición. para el uso de la punta para
soldar.
PyropenPiezo2
6
Tändstiftet slut.
Ersätt med ny brännare.
Bujía de ignición des-
Recambie por una nueva.
gastada.
När tändknappen släpps
Upprepa tändningen. Tryck ner
upp syns ingen flamma.
knappen LÅNGSAMT och
släpp den igen.
Después de soltar el botón Repita la ignición, pulsando
de ignición, no hay llama.
el botón LENTAMENTE y
soltándolo LENTAMENTE.
Spetsen blir inte varm.
Katalysatorn slut.
Ersätt med ny spets.
La punta no se calienta.
Catalizador desgastado.
Recambie por una punta
nueva.
Otillräckligt gastryck.
Fyll på butangas.
Presión de gas insuficiente. Rellene con gas butano.
Munstycket tillstoppat.
Byt munstycke.
Eyector atascado.
Recambie por uno nuevo.
ANVÄNDNING AV FÖRVARINGSCLIPS
USO DEL SOPORTE ADICIONAL PARA EL SOLDADOR
Clipset kan fästas på alla
kanterna på metallådan. De
yttre hållarna på insidan.
El soporte puede ser en-
ganchado en cualquier
borde de la caja de metal
(vea ilustración). La garra
externa más ancha debe
encontrarse en el lado
interno de la caja tal como
se ve en la ilustración.
LÖDSPETSAR FÖR WELLER PYROPEN PIEZO
PUNTAS PARA SOLDAR PARA EL PYROPEN PIEZO DE WELLER
Ange tillbehörsnummer.
Por favor indique siempre el número de la pieza de ricambio.
Lödspetsar /
Puntas para soldar
Tillbehör nr
Beskrivning
N
o
de pieza
nombre
1
70-01-01
Nålspets
51612099
Punta de aguja
2
70-01-02
Mejselform
51612199
Punta de cincel
3
70-01-03
Fasad 2mm Ø
51612299
Punta biselada 2mm Ø
4
70-01-04
Fasad 3mm Ø
51612399
Punta biselada 3mm Ø
5
70-01-05
Nålspets extra smal
51612499
Punta de aguja extra fina
6
70-01-06
Fasad extra smal
51612599
Punta biselada extra fina
7
70-01-07
Pyramidform
51612699
Punta piramidal
8
70-01-08
Fasad 2mm Ø, 35°
51612799
Punta biselada 2mm Ø, 35°
9
70-01-09
Fasad 3mm Ø, 35°
51612899
Punta biselada 3mm Ø, 35°
10
70-01-10
Böjd nålspet
51612999
Punta de aguja curvada
11 70-01-11
Mejselform, 8mm bred
51613099
Punta de cincel, 8mm ancho
12
70-01-12
Kulform, 3mm Ø
51613199
Punta esférica, 3mm Ø
13
70-01-13
Mejselform, 5mm bred
Punta de cincel, 5mm ancho
Tillbehör nr
Beskrivning
N
o
de pieza
nombre
14
70-01-14
Spetsadapter (med gänga M4 för
skärkniv etc.), 8,4mm Ø
Adaptador para puntas (con rosca
M4 para Hot-knife, etc.), 8,4mm Ø
Varmluftsmunstycken /
Toberas de aire caliente
Tillbehör nr
ytter Ø (mm)
inner Ø (mm)
o
N
de pieza
Ø exterior (mm) Ø interior (mm)
15
70-01-50
2.5
1.59
16
70-01-51
4.25
3.3
17
70-01-52
5.7
4.9
18
70-01-53
8.0
7.4
70-01-54
Reflektortillsats för krymparbeten, radie 8mm.
Pieza adicional de reflector, para trabajos de
contracción, radio 8mm.
70-01-55
Reflektortillsats för krymparbeten, radie 6mm.
Pieza adicional de reflector, para trabajos de
contracción, radio 6mm.
GASPÅFYLLNING /
RELLENO CON GAS
(51616099)
1. Använd Weller Pyropen originalgaspåfyllning
(eller ISO-butan-tändargas).
Usar el gas original para Pyropen de Weller (o
gas de isobutano para mecheros).
2. Ställ huvudventilen på "OFF".
Mover la válvula principal hacia la posición "OFF".
3. Håll Pyropen med spetsen nedåt, stick in mun-
stycket på gasbehållaren och tryck ned den.
Sujetar el Pyropen de manera que la punta muestre
hacia abajo. Enchufar la tobera del recipiente de
gas y presionar el recipiente de gas para abajo.
4. Pyropens tank är fylld när gasen strömmar över.
El tanque del Pyropen está lleno cuando el gas
se derrama.
5. Håll Pyropen vågrätt och kontrollera gasnivån i
fönstret.
Mantener el Pyropen en posición horizontal y controlar
el nivel de gas por la ventanilla correspondiente.
TEKNISKA DATA
DATOS TECNICOS
Längd inkl lödspets
265mm (10 7/16")
Longitud incl. la punta del soldador
265mm (10 7/16")
Vikt inkl gasfyllning
126 gram / 4.4oz.
Peso incl. relleno de gas
126 gramos / 4.4oz.
Temperaturvärden
Lödkolv 250°-500°C
Varmluft 650°C
Temperaturas
Soldador 250°-500°C
Soplete de aire caliente 650°C
Bränntid per påfyllning
4 timmar med gaskontrollreglaget på 2.
Duración de la combustión por relleno
4 horas, si el botón regulador de gas se
encuentra en 2 de gas.
Påfyllningsmängd
28ml / 1.71 kubiktum
Cantidad de relleno
28ml / 1.71 cu.in.
03.06.2002, 9:03 Uhr