RS17.P
L
230 Vac
120 Vac
N
OPEN M1
CLOSE M1
OPEN M2
CLOSE M2
LOCK+
LOCK-
BLINK+
24V-
SCA+
SCA
ENCODER+
ENC SIG M1
ENC SIG M2
ENCODER-
Nota:
il cavo di collegamento dell'encoder alla centrale di comando
non deve superare i 10 m di lunghezza con un cavo senza
schermatura. Per lunghezze di cablaggio encoder superiori
a10 m e comunque non superiori a 15 m è necessario usare
un cavo schermato.
Note:
The cable connecting the encoder to the control panel must
be no longer than 10 m and have no shielding. For encoder
cabling longer than 10 m and in any case no longer than 15
m, a shielded cable must be used.
Remarque :
le câble de raccordement du codeur à la centrale de com-
mande ne doit pas dépasser 10 m de long et n'est pas blindé.
Si le câble du codeur dépasse 10 m mais reste inférieur à 15
m, utiliser un câble blindé.
VIMAR group
F1
5x20
T 1.6 A
F2
5x20
T 8 A
1
1
OPEN
2
CLOSE
3
ENCODER+
4
ENC SIG
5
ENCODER-
M2
M1
12 Vdc
1,3Ah
IT
EN
FR
PROG
MRX
1
2
3
4
5
6
7
PWR
8
9
10
OFF
ON
0 +B -B 52 51 62
63 64 61
99
Nota:
la longitud del cable de conexión del encoder a la central de
mando no debe ser superior a 10 m con un cable sin apan-
tallado. Para longitudes del cableado del encoder superiores
a 10 m y nunca superiores a 15 m es necesario utilizar un
12 Vdc
cable apantallado.
1,3Ah
Hinweis:
Das Anschlusskabel des Encoders an das Steuergerät darf
nicht länger als 10 m sein, wenn es sich um ein nicht ab-
geschirmtes Kabel handelt. Für Kabellängen über 10 m, die
allerdings nicht 15 m überschreiten dürfen, muss ein abge-
schirmtes Kabel verwendet werden.
Σημείωση:
το καλώδιο σύνδεσης του κωδικοποιητή στην κεντρική μο-
νάδα ελέγχου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 m σε μήκος
με καλώδιο χωρίς θωράκιση. Για μήκος καλωδίωσης κωδι-
κοποιητή άνω των 10 m και, σε κάθε περίπτωση, έως 15 m,
απαιτείται η χρήση θωρακισμένου καλωδίου.
ES
DE
EL
-
+
MOT 2
-
+
51
MOT 1
64
63
62
51
52
61
1