FR
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent
les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire
attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques
uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aient lu et bien
compris avant toute utilisation .
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son
utilisation .
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Port de gants
Lire le manuel d'instructions
Attention!
Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l'environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples
informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Caractéristiques techniques
Tension : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 – 240 V~, 50 Hz
Puissance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 710 W
Vitesse à vide : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 3200 min
Fréquence des impacts : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 51 200 impacts/min
Capacité max du mandrin : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm
Indice de protection : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP20
Classe de protection : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur du câble d'alimentation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 m
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg
Capacité de perçage maximale :
Maçonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm
Bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 mm
Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm
Du fait de l'évolution constante de nos produits, les caractéristiques des
produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Informations relatives au niveau d'intensité sonore et vibratoire
Pression sonore L
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93,2 dB(A)
PA
Puissance sonore L
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104,2 dB(A)
WA
Incertitude K : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 dB
Vibration pondérée a
: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode perçage : 12,805 m/s
h
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incertitude K : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m/s²
L'intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire
que l'utilisateur porte des protections auditives.
8
-1
2
Mode percussion : 25,987 m/s
2
Traduction des instructions originales
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d'intensité est supérieur à
85 dB(A) et limiter le temps d'exposition si nécessaire. Si l'intensité sonore devient inconfortable,
même avec les protections, arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil, vérifier que les protections
soient bien mises et qu'elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l'appareil.
Attention : L'exposition de l'utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues
expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire,
limiter le temps d'exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne pas utilisez
cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l'effet
vibratoire en est accentué. Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations
pour calculer le temps et fréquence d'utilisation de l'appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de
la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données correspondent à un usage
normale de l'appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal
assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d'informations
sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes de sécurité générales
relatives à l'utilisation d'appareils
électriques (Powertool Safety)
ATTENTION : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-
respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique,
d'incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
ATTENTION : Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants y
compris) ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant d'expérience à
moins qu'ils soient supervisés ou qu'une personne responsable de leur sécurité leur donne
des instructions concernant l'utilisation de cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L'expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien
les appareils filaires à brancher sur secteur que les appareils sans fils fonctionnant avec batterie.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées
sont sources d'accidents.
b. Ne pas utiliser d'outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu'à proximité
de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l'utilisation d'un
outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modifiez
jamais la prise en aucune façon. N'utilisez jamais d'adaptateur avec les outils électriques
mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les
risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps
est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un
outil électrique augmentera le risque de décharge électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N'utilisez jamais le cordon électrique pour
porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Conservez le cordon électrique à l'écart
de la chaleur, de l'essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e. Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, servez-vous d'une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l'outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur
différentiel réduit le risque de décharge électrique.
g. Lorsqu'utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet appareil soit
toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de l'outil. Ne pas utiliser
d'outil électrique en état de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut se
traduire par des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port
d'équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer,
réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur marche-arrêt soit en
position d'arrêt (Off) avant de brancher l'outil sur l'alimentation secteur. Porter un outil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l'interrupteur est sur la position de marche (On) est source d'accidents.