Hinweis: Soll die Lok mit dieser Garnitur betrieben wer-
den, so darf der Jumper nicht gesetzt sein!
Die Reihenfolge der Zwischenwagen ist freigestellt. Der
Wagen mit dem Schleifer muss allerdings am Schluss
angekuppelt werden. Bedingt durch die besonderen
Kupplungen können die Wagen allerdings nur in einer
bestimmten Richtung aneinander gekuppelt werden.
Note: The jumper may not be used if the locomotive is to
be run with this set of cars!
The intermediate cars can be in any order desired in the
train. The car with the pickup shoe must be coupled at
the end however. Because of the special couplings, the
cars can only be coupled to one another in a certain
direction.
Remarque : Le jumper ne doit en aucun cas être monté,
si la locomotive doit être exploitée avec cette rame!
L'ordre de disposition des voitures intermédiaire est libre.
La voiture munie du frotteur doit toutefois être attelée
en fin de convoi. Du fait des attelages spécifiques, les
voitures ne peuvent toutefois être attelées que dans un
sens donné.
Opmerking: wordt de loc gebruikt met de rijtuigen uit
deze set, dan mag de jumper niet zijn geplaatst.
De volgorde van de rijtuigen in de trein is vrij. Het rijtuig
met de sleper moet echter altijd aan het einde van de
trein aangekoppeld worden. Vanwege de bijzondere
koppelingen kunnen de rijtuigen slechts in een bepaalde
richting met elkaar verbonden worden.
Nota: ¡Si se desea utilizar la locomotora con esta compo-
sición, no debe haberse colocado el puente!
El orden de enganche de los coches intermedios se deja
a elección de cada uno. Sin embargo, el coche con el
patín debe engancharse en cola. No obstante, debido
al uso de los enganches especiales, los coches pueden
acoplarse unos a otros sólo en un sentido.
Avvertenza: Qualora tale locomotiva debba essere mes-
sa in esercizio con questo convoglio, allora il ponticello
non deve venire applicato!
La sequenza delle carrozze intermedie è lasciata libera.
La carrozza con il pattino deve comunque venire aggan-
ciata in coda. In conseguenza degli speciali agganci, le
carrozze possono tuttavia venire accoppiate tra di loro
soltanto in una determinata direzione.
Obs!: Skall loket köras med detta garnityr så får inte
"jumpern" var monterad!
Mellanvagnarnas ordningsföljd kan man själv bestämma.
Dock måste vagnen med släpsko alltid kopplas in sist
i tåget. Beroende på detta måste vagnarna alltså alltid
kopplas efter varandra i en viss ordning.
Bemærk: Hvis lokomotivet skal køres med denne
togstamme, må jumperen ikke være i brug.
Rækkefølgen af mellemvognene kan vælges frit. Vognen
med slæbeskoen skal dog være koblet på som den sids-
te. På grund af de særlige koblinger kan vognene dog kun
hægtes på hinanden i en bestemt retning.
29