Funktion
G
Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital,
Märklin Systems.
G
Driftsättet igenkänns automatiskt.
Inställbara adresser: 01 – 80. Adress från tillverkaren: 24.
G
Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan ändras.
G
G
Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ bromsfördröjning, toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
G
Körriktningsberoende frontbelysning.
G
Toppfart kan ändras.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs som följer.
Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Märklin-produk-
ter som inte har godkänts av Märklin och / eller om Märklin-produkter har modifierats och de
inbyggda främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen
och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av
Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person
och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Säkerhetsanvisningar
G
Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin Växelström-
transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
G
Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
G
Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive
driftsystemet.
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies /
Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner
Stirnbeleuchtung
Headlights
Feux de signalisation
Frontsein
Faros frontales
Illuminazione di testa
Frontbelysning
Frontbelysning
Rangiergang (nur ABV)
Low Speed Switching Range (only ABV)
Mode manœuvre (uniquement ABV)
Rangeerstand (alleen ABV)
Marcha maniobras (ABV)
Andatura da manovra (solo ABV)
Rangergång (endast ABV)
Rangergear (kun ABV)
Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021.
Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit.
Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021.
Locparameter wijzigen met de Control Unit.
Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021.
Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Lokparametrar ändras med Control Unit 6021.
Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021.
➁
Lokparameter einstellen mit der Control Unit
1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik (=> Grafik 1). Nur die zu verän-
99
99
1
dernde Lok ist auf dem Gleis.
2. „Stop"- und „Go"-Taste gleichzeitig drücken, bis „99" in der Anzeige
aufblinkt.
1
3. „Stop"-Taste drücken.
4. Aktuelle Lokadresse eingeben.
5. Umschaltbefehl am Fahrregler dauernd schalten.
Dabei die „Go"-Taste drücken.
6. Licht bei der Lok blinkt. Wenn nicht, ab Schritt 2 wiederholen.
➂
7. Registernummer für den zu ändernden Parameter eingeben (=> Liste 1).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
9. Neuen Wert eingeben (=> Liste 1).
10. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
11. Vorgang beenden mit Drücken der „Stop"-Taste.
Anschließend Drücken der „Go"-Taste.
➃
➄
80
80
1
2
1
6647
66045
Dauernd ein
1)
On Continuously
1)
Activé en permanence
1)
1)
Continu aan
function
Siempre encendido
1)
1)
Accesa in permanenza
Permanent tänd
1)
1)
Konstant tændt
–
–
➅
1
Funktion
G
Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital,
Märklin Systems.
G
Registrering af driftsarten: automatisk.
Indstillelige adresser: 01 – 80. Adresse ab fabrik: 24.
G
Indstillelig opstarts-/bremseforsinkelse (simultan).
G
G
Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, opstarts-/ bremseforsinkelse,
maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
G
Køreretningsafhængig frontbelysning.
Indstillelig maksimalhastighed.
G
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det efterfølgende.
For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges
fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet dertil af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter
bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede
mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma, der er ansvarlig
for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmeddele i, eller
ombygningen af Märklinprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
Vink om sikkerhed
G
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vekselstrøm-transforma-
tor 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
G
Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen.
G
Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes
i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
STOP
STOP
6021
60652
Licht-Taste ein/aus
Headlight Button on/off
Touche éclairage on/off
Verlichtingstoets aan/uit
function/off
Tecla alumbrado encendido/apagado
Tasto luci acceso/spento
Ljustangent till/från
Belysningstast til/fra
Taste bei Symbol
Button by Symbol
Touche près du symbole
Toets bij het symbool
f4
Tecla al lado del símbolo
Tasto presso il simbolo
Tangent vid symbol
Tast ved symbol
Setting Locomotive Parameters with the Control Unit
1. Requirement: Setup as in diagram (=> diagram 1). Only the locomotive
to be changed can be on the track.
2. Press the "Stop" and "Go" at the same time until "99" blinks in the
display.
3. Press the "Stop" button.
4. Enter the current locomotive address.
5. Hold the speed control knob in the reverse direction position con-
stantly. Press the "Go" button while you do this.
6. The headlight on the locomotive will blink. If no, repeat starting at
Step 2.
7. Enter the register number for the parameter to be changed (=> List 1).
8. Activate the direction reversal.
9. Enter new value (=> List 1).
10. Activate the direction reversal.
11. End the procedure by pressing the "Stop" button. Now press the
"Go" button.
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit
1. Condition: Montage comme sur illustration (=> illustration 1).
Seule la loco à modifier peut se trouver sur la voie.
2. Pressez simultanément les touches „Stop" et „Go" jusqu'à ce que le
nombre „99" clignote sur l'écran.
3. Pressez la touche „Stop".
4. Introduisez l'adresse de loco actuelle.
5. Tout en procédant à l'inversion sur le régulateur, pressez la touche „Go".
6. Les feux clignotent sur la loco. Si ce n'est pas le cas, répétez l'étape 2.
7. Introduisez le numéro de registre pour le paramètre à modifier
(=> liste 1).
8. Exécutez l'inversion du sens de marche.
9. Introduisez la nouvelle valeur (=> liste 1).
10. Exécutez l'inversion du sens de marche.
11. Terminez le processus en pressant la touche „Stop". Ensuite, pressez
la touche „Go".
1) = Intensität abhängig von der Fahrspannung.
Headlight brightness / smoke volume
varies according to track voltage.
Intensité dépendant de la tension présente sur la voie.
Intensiteit afhankelijk van de rijspanning.
systems
Intensidad depende de la tensión en la vía.
Intensità dipendente dalla tensione di trazione.
Intensitet beror på körspänning.
mobile station
Intensitet afhængig af kørespændingen.
➀
Grafik 1
Diagram 1
Illustration 1
Tekening 1
Gráfico 1
Schema 1
Grafik 1
Grafikken 1