STEP 3: Begin digging always remembering to stay inside of your outline. Allow for plant
ledges if desired. Level the edge of your pond by using a carpenter's level on straight 2" x 4"
placed across your pond. This will show if one side needs to be adjusted. Repeat this
process for the width and length of your pond until the perimeter is completely level.
PASO 3: Comience a cavar teniendo en cuenta que debe permanecer dentro del contorno.
Si lo desea, tenga en cuenta los rebordes para plantas. Nivele el borde del estanque con el
nivel de carpintero apoyado sobre la viga de 2 pulg. (50,8 mm) x 4 pulg. (101,6 mm) la cual
debe estar colocada a través del estanque. De esta forma, usted sabrá si debe corregir los
lados. Repita el procedimiento para el ancho y la longitud del estanque hasta que el
perímetro quede completamente nivelado.
ÉTAPE 3: Commencez à creuser et assurez-vous de ne pas dépasser les limites établies.
Prévoyez des bordures de plantes si désiré. Égalisez le niveau du pourtour de l'étang à
l'aide d'un niveau à bulle. Placez celui-ci sur une planche de 5 cm x 10 cm (2" x 4") en
travers de l'étang. Cette étape permet de déterminer si l'un des côtés doit être élevé ou
abaissé. Répétez cette procédure dans le sens de la longueur et de la largeur de l'étang
jusqu'à ce que le pourtour de l'étang soit complètement nivelé.
STEP 4:
•
Remove all roots and sharp objects that may puncture the liner.
•
Line the bottom and sides of the excavation with Beckett's Pond
Underlayment to provide a cushioned surface for the liner.
•
Drape your liner loosely into the excavation with an even overlap on all sides.
•
Secure the liner with bricks or stones on the corner.
•
Fill the pond with water. As the pond fills, continually smooth and fold the liner to
minimize wrinkles, but do not stretch the liner for it may tear.
PASO 4:
•
Quite todas las raíces y objetos punzantes que puedan perforar el
recubrimiento.
•
Recubra la parte inferior y los lados de la excavación con el revestimiento para
Estanques Beckett para proporcionar una superficie amortiguada al
recubrimiento.
•
Coloque el recubrimiento en forma holgada en la excavación, de modo que se
superponga uniformemente en todos los bordes.
•
Asegure el recubrimiento con ladrillos o piedras en las esquinas.
•
Llene el estanque con agua. A medida que se llene, alise continuamente los
pliegues del recubrimiento para minimizar las arrugas, pero no lo estire para
evitar que se desgarre.
ÉTAPE 4:
•
Retirez toutes les racines et les objets pointus qui pourraient percer la
membrane.
•
Rayez le fond et les côtés de l'excavation avec l'étang Underlayment de
Beckett pour fournir une surface amortie pour le recouvrement.
•
Placez la membrane dans le trou sans l'étirer et faites-la dépasser
uniformément sur tous les côtés.
•
Fixez-la en plaçant des pierres ou des roches sur les coins.
•
Remplissez l'étang d'eau. Pendant que l'étang se remplit, aplanissez et repliez
continuellement la membrane de manière à réduire les plis, mais ne l'étirez pas,
car elle risque de se déchirer.
Des pompes de Beckett sont soigneusement inspectées et examinées pour assurer la sûreté et l'exécution de
fonctionnement. Elles sont manufacturées pour l'utilisation de devoir continu. Cependant, le manque de suivre les instructions
et les avertissements en ce manuel peut avoir comme conséquence des dommages de pompe et/ou des dommages sérieux.
Soyez sûr de lire et sauver ce manuel pour la future référence
•
Cette pompe est fournie avec un fil de terre et une fiche de mise à terre. Pour réduire les risques d'électrocution, soyez sûr qu'il est mis
correctement à une terre, fondant le réceptacle de type.
•
Ne pas débrancher le fil de mise à terre de la prise.
•
Ne pas brancher sur une tension autre que celle indiquée sur la pompe.
•
Ne pas pomper de liquide inflammable.
•
Le code national pour l'énergie électrique exige que le circuit d'alimentation électrique des pompes des fontaines et autres bassins
soient équipés d'un disjoncteur différentiel. Consulter un établissement de fournitures électriques.
•
Toujours débrancher la prise de courant avant de manipuler la pompe.
•
Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec, sous peine d'endommager le joint d'arbre.
•
Ne pas soulever la pompe par le cordon.
•
Ne pas pomper des liquides chauds.
•
N'utiliser que port pompe de l'eau douce.
•
Maintenir la pompe complètement submergée pour assurer un bon refroidissement.
SI LA POMPE NE FONCTIONNE PAS, VERIFIER
•
Le coupe circuit et essayer une autre prise de courant pour s'assurer que la pompe reçoit du courant.
REMARQUE: Li faut toujours débrancher la pompe avant de la manipuler.
•
Examinez la décharge et la tuyauterie de pompe pour déceler les replis et les obstructions. L'accumulation d'algues peut être rincée
avec un tuyau de jardin.
•
Que la crépine d'admission ne soit pas obstruée par des débris.
•
Enlevez l'orifice d'admission de pompe pour accéder au secteur de roue à aubes. Tournez la roue à aubes pour l'assurer n'est pas
cassé ou n'est pas bloqué.
•
Si la roue à ailettes est encrassée par des minéraux ou de la corrosion, gratter doucement pour nettoyer la région, en prenant soin de
ne pas endommager le joint de l'arbre. Appliquer ensuite une goutte d'huile légère sur l'arbre.
•
Si la pompe n'a pas été utilisée, pendant une période prolongée, il peut être nécessaire d'appliquer une goutte d'huile légère sur l'arbre
et de faire tourner la roue à ailettes à la main jusqu'à ce qu'elle tourne librement.
•
L'entretien mensuel augmente la longévité de la pompe.
C
US
LISTED
552L
Page 2
.
AVERTISSEMENT!
MISE EN GARDE
ENTRETIEN
Shaft
Eje
Discharge
Arbre
Descarga
Refoulement
Impeller
Impulsor
Roue à Ailettes
Volute
Voluta
Volute
Inlet Screen
Pantalla
Crépine D'Admission
Intake
Admisión
Admission
Page 7