Hinweis: Das Verbindungska-
bel zwischen Lok und Tender darf nur
im spannungslosen Zustand eingesteckt wer-
den. Stellen Sie die Fahrzeuge dazu auf
ein abgeschaltetes Gleis oder schalten
Sie die Anlage vorher ab.
Note: The connecting cable bet-
ween the locomotive and tender
may be plugged in only when
there is no voltage present
or on. To do this, place the
locomotive and tender on a
length of track with no power
in it or shut the layout off before
doing this.
Remarque : Le câble de raccordement entre
la locomotive et le tender doit être branché
hors tension uniquement. Pour cela, placez
les véhicules sur un rail non alimenté ou
débranchez au préalable l'installation.
Opmerking: De verbindingskabel tussen loc
en tender mag alleen in spanningsloze toe-
stand er in gestoken worden. Zet het voertuig
hiervoor op een afgeschakeld spoor of scha-
kel de gehele baan voordien uit.
Betrieb • Operation • Fonctionnement
Nota: Está permitido enchufar el cable de
interconexión entre locomotora y ténder
únicamente sin tensión eléctrica presente.
Para tal fin, coloque los vehículos en una
vía con la alimentación eléctrica apagada o
apague previamente el suministro eléctrico a
la maqueta de trenes.
10
1
Avvertenza: Il cavetto di collegamento tra
locomotiva e tender deve venire innestato
solamente nella condizione di assenza di
tensione. A tale scopo vogliate collocare i
rotabili sopra un binario disattivato oppure in
precedenza disattivate l'impianto.
Exploitatie • Operación • Operazione