ACCESSORIES
1. Install the gas solenoid. Complete instructions are includ-
ed with the kit.
2. Change the output polarity to DC(+). See "Work Cable
Installation" in Installation section for details.
3. Change drive roll orientation (if required) for the wire size
selected. See "Changing Drive Roll" in Maintenance sec-
tion for details.
4. Install the proper gun liner and tip for the wire size select-
ed. See "Component Replacement" in Maintenance sec-
tion for details.
5. Remove gasless nozzle (if installed) and install gas noz-
zle. To remove, simply unscrew.
6. Load wire into machine and thread into gun and cable
per "Welding Wire Loading" section.
CONFIGURATION OF COMPONENTS IN WIRE FEEDING
SYSTEM
Components shipped with WELD-PAK:
Contact Tip (KP2039-3B1)
.035" (0.9mm)
Cable Liner (KP1937-3)
.035-.045" (0.9-1.2mm)
Drive Roll (M16190)
Large Knurled Groove .030-.035" (0.8-.09mm)
Small Smooth Groove .023-.025" (0.6mm)
Components in K610-2 MIG Conversion Kit:•
Contact Tip• (KP2039-1B1)
.025" (0.6mm)
Cable Liner (KP1937-2)
.030" (0.8mm)
Drive Roll (M15758)
Components in K664-2 Aluminum or Stainless Kit*:
Contact Tip• (KP2078-1B1)
.035A (0.9mm)
Cable Liner (KP1937-1)
.035 (0.9mm)
Drive Roll (M19631)
Optional .035-.045 (0.9-1.2mm) Drive Roll
• KP665-045C
• If .030 Solid wire feeding is desired obtain an KP2039-2B1 Contact
Tip.
* It is important when changing between welding with steel wire and
aluminum to exchange feeding components due to the lubricant
applied to steel wire. Failure to do so may result in contaminated
welds when welding aluminum.
ACCESSORIOS
1.
Instale el selenoide de gas. Las instrucciones se incluyen en el
juego.
2.
Cambie la polaridad de salida a CD (+).Para mayor información,
vea "Instalación del Cable de Trabajo" en la sección de insta-
lación.
3.
Cambie la orientación del rodillo impulsor (si es necesario) de
acuerdo con el tamaño de alambre que se haya seleccionado.
Para mayor información, vea "Cómo Cambiar el Rodillo Impulsor"
en la sección de Mantenimiento.
4.
Instale la guía de la antorcha y la punta adecuadas de acuerdo
con el tamaño de alambre que se haya seleccionado.
mayor información, vea "Reemplazo de los Componentes" en la
sección de Mantenimiento.
5.
Retire la tobera normal (si la instaló) e instale la tobera de gas.
Para retirarla, simplemente desatorníllela.
6.
Coloque el alambre en la máquina, e introdúzcalo la antorcha, de
acuerdo con la sección "Instalación del Alambre de Soldadura".
CONFIGURACIÓN DE LOS COMPONENTES
DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE
Con la WELD-PAK se envían los siguientes componentes:
KP2039-3B1
Punta de Contacto (
)
0.9mm (0.035")
KP1937-3
Guía de Alambre (
)
0.9-1.2mm (0.035-.045")
Rodillo Impulsor (M16190)
Ranura Estriada Grande de 0.8-0.9mm (0.030-0.035")
Ranura Lisa de 0.6mm (0.023-0.025")
Los componentes del Juego de Conversión MIG K610-1
incluyen:•
KP2039-1B1
Punta de Contacto• (
)
0.6mm (0.025")
KP1937-2
Guía de Alambre (
)
0.8mm (0.030")
Rodillo Impulsor (M15758)
Utilice la Ranura Lisa Pequeña del Rodillo Impulsor
Los componentes del Juego para Aluminio o Acero Inoxidable
K664-2 incluyen*:
Punta de Contacto• (
KP2078-1B1
)
0.9mm (0.035A)
KP1937-1
Guía de Alambre (
)
0.9mm (0.035")
Rodillo Impulsor (M19631)
Opcional 0.9-1.2mm (0.035-0.045") Rodillo Impulsor
• KP665-045C
• Si desea una alimentación de alambre sólido de 0.8 mm (0.030")
consiga la punta de contacto KP2039-2B1.
* Al cambiar de una alimentación de alambre de acero a una de alu-
minio, es importante que se intercambien los componentes de la ali-
mentación, debido al lubricante que se aplicó al alambre de acero. No
hacerlo podría dar como resultado soldaduras contaminadas al soldar
aluminio.
23
ACCESSOIRES
1. Monter l'électrovanne de gaz. Les directives complètes
sont incluses dans le nécessaire.
2. Modifier la polarité de sortie sur c.c. (+). Voir "Installation
du câble de retour" à la section Installation pour obtenir
de plus amples détails.
3. Modifier l'orientation du galet d'entraînement (s'il y a lieu)
en
fonction
du
diamètre
"Remplacement du galet d'entraînement" dans la section
Entretien pour obtenir de plus amples détails.
4. Monter le conduit intérieur et le tube appropriés en fonc-
Para
tion du diamètre de fil choisi. Voir "Remplacement des
composants" dans la section Entretien pour obtenir de
plus amples détails.
5. Démonter la buse sans gaz (le cas échéant) et monter
une buse de gaz. Pour démonter, dévisser simplement.
6. Charger le fil dans la machine et enfiler le fil dans le pis-
tolet et le câble selon la section "Chargement du fil de
soudage".
CONFIGURATION DES COMPOSANTS
DANS LE SYSTÈME DE DÉVIDAGE
Composants expédiés avec la WELD-PAK:
Tube contact (
KP2039-3B1)
0,035 po (0,9 mm) Ø
KP1937-3)
Conduit intérieur (
0,035-0,045 po (0,9-1,2 mm) Ø
Galet d'entraînement (M16190)
Gorge moletée large
0,030/0,035 po (0,8/0,9 mm) Ø
Gorge lisse étroite
0,023/0,025 po (0,6 mm) Ø
Composants dans le nécessaire de conversion MIG K610-2:•
KP2039-1B1
Tube contact• (
)
0,025 po (0,6 mm) Ø
Conduit intérieur (
KP1937-2
)
0,030 po (0,8 mm) Ø
Galet d'entraînement (M115758)
Composants dans le nécessaire aluminium ou acier
inoxydable K664-2*:
KP2078-1B1
Tube contact• (
)
0,035A po (0,9 mm) Ø
KP1937-1
Conduit intérieur (
)
0,035 po (0,9 mm) Ø
Galet d'entraînement (M19631)
En Option 0,035-0,045 po (0,9-1,2mm) Galet d'entraînement
• KP665-045C
• Pour dévider le fil plein de 0,030 Ø se procurer un tube contact
KP2039-2B1.
* Quand on remplace le fil en acier par le fil en aluminium il est impor-
tant de remplacer également ces composants en raison du lubrifiant
qui est appliqué sur le fil en aluminium. Sinon, les soudures sur l'a-
luminium peuvent être contaminées.
de
fil
choisi.
Voir