Lincoln Electric WELD-PAK 155 Manual De Operación página 17

Ocultar thumbs Ver también para WELD-PAK 155:
Tabla de contenido
OPERATION
Optional
Wire Spool Spindle
Be sure that this stud engages
the hole in the wire spool.
To Wire Drive
Wire Spool must be pushed all the way on the spindle so that
the spindle's tab will hold it in place. The Wire Spool will
rotate clockwise when wire is dereeled.
Figure 1.b
Note: The brake should be adjusted with a spool of wire
installed. When properly adjusted it should move freely
but not coast.
FRICTION BRAKE ADJUSTMENT
1. With wire spool installed, check free movement and coast
of the spool.
2. To tighten the brake turn the wing nut clockwise in 1/4 turn
increments until coasting stops.
3. To loosen the brake turn the wing nut counter- clockwise
in 1/4 turn increments until the wire spool moves freely
without coasting.
WIRE THREADING
(Refer to Figure 2)
1. Release the Spring Loaded Pressure Arm (1) rotate the
Idle Roll Arm (2) away from. the Wire Feed Drive Roll (3).
Ensure that the groove size in the feeding position on the
drive roll matches the wire size being used.
2. Carefully detach the end of the wire from the spool. To
prevent the spool from unwinding, maintain tension on
the wire until after step 5.
3. Cut the bent portion of wire off and straighten the first 4"
(100 mm).
4. Thread the wire through the In-going guide tube (4), over
the drive roll (3), and into the out-going guide tube (5).
OPERACIÓN
Eje Opcional
8" Wire Spool
Asegúrese de que el borne
engrane con el orificio de la
bobina de alambre.
La Bobina de Alambre deberá introducirse totalmente en el
eje para que la pestaña del mismo la sostenga en su lugar.
La Bobina de Alambre girará hacia la derecha cuando el
alambre se desenrede.
Nota: El freno deberá ajustarse con la bobina de alambre
instalada. Cuando la bobina se deslice suavemente pero no
gire demasiado se habrá ajustado adecuadamente
AJUSTE DEL FRENO DE FRICCIÓN
1. Con la bobina de alambre instalada, verifique el libre
deslizamiento y apriete de la bobina.
2. Para apretar el freno gire la tuerca mariposa _ de vuelta
cada vez hasta que el libre deslizamiento se detenga.
3. Para aflojar el freno gire la tuerca mariposa hacia la
izquierda _ de vuelta cada vez hasta que la bobina de
alambre se deslice suavemente pero sin girar demasiad
COLOCACION DEL ALAMBRE
(Consulte la Figura 2)
1.
Retire el Brazo de Presión con Resorte (1). Gire el
Brazo del Rodillo de Presión (2), para separarlo del
Rodillo Impulsor de Alimentación de Alambre (3).
Asegúrese de que el tamaño de la muesca en la
posición de alimentación del rodillo impulsor, coincida
con el tamaño de alambre que se está utilizando.
2.
Separe cuidadosamente el extremo del alambre de la
bobina. Para evitar que la bobina se desenrolle,
matenga la tensión del alambre hasta después del paso 5.
3.
Corte la parte saliente del alambre y estire los primeros
100 mm (4").
4.
Inserte el alambre a través del tubo guía de entrada (4),
sobre el rodillo impulsor (3), y dentro del tubo guía de
salida (5).
Bobina de
alambre de
20 cm (8")
Al impulsor de alambre
Figura 1.b
.
17
FONCTIONNEMENT
Axe de bobine
de fil en option
S'assurer que cet ergot s'engage
dans le trou de la bobine de fil.
Vers l'entraînement de fil
On doit enfoncer la bobine de fil à fond sur l'axe pour que
l'ergot de l'axe la maintienne en place. La bobine de fil
tourne vers la droite quand le fil se dévide.
Figure 1.b
Note : On doit régler le frein quand une bobine de fil est
installée. Quand le frein est bien réglé, la bobine doit
tourner normalement mais pas en roue libre.
RÉGLAGE DU FREIN À FRICTION
1. La bobine de fil en place, s'assurer qu'elle tourne nor-
malement, mais pas en roue libre.
2. Pour serrer le frein, tourner l'écrou à oreilles vers la droite
par quarts de tour jusqu'à ce que la bobine ne tourne plus
en roue libre.
3. Pour desserrer le frein, tourner l'écrou à oreilles vers la
gauche par quarts de tour jusqu'à ce que la bobine tourne
librement, mais pas en roue libre.
ENFILAGE
Voir la figure 2
1. Relâcher le bras de pression à ressort (1), faire tourner le
bras du galet mené (2) en l'écartant du galet d'entraîne-
ment du dévidoir (3). S'assurer que la grosseur de la
gorge en position de dévidage sur le galet d'entraînement
convient pour le diamètre de fil utilisé.
2. Détacher délicatement l'extrémité du fil de la bobine.
Pour empêcher que la bobine ne se dévide, maintenir la
tension sur le fil jusqu'à l'étape 5.
3. Couper la partie tordue du fil et redresser les 4 premiers
pouces (100 mm).
4. Enfiler le fil dans le tube guide d'entrée (4), le faire pass-
er sur le galet d'entraînement (3) et dans le tube guide de
sortie (5).
Bobine de fil
de 8 po
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

10978

Tabla de contenido