4
A
1
B
Trim Installation
A
Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring,
which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind
the bonnet nut.
B
Insert spacer (1) into the sleeve (2) and push it to the front. Slide
the sleeve over the cartridge, body and O-ring.
Installation des pièces de finition
A
Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et l'écrou à portée
sphérique (2). Le joint sert de pièce d'espacement et il stabilise le
manchon; il doit se trouver derrière l'écrou à portée sphérique.
B
Introduisez-la d'espacement dans le manchon (2) et poussez-la vers
l'avant. Faites glisser le manchon sur la cartouche, le corps et le
joint torique.
Instalación final
A
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2). El aro O,
el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe
quedar apoyado en la tuerca tapa.
Inserte el espaciador en la manga (2) y empújelo hacia el frente.
B
Deslice la manga sobre el cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O.
2
1
2
1
C
1
3
D
3
1
2
Secure the escutcheon (1) to the bracket (2) using the 2 screws
C
provided (3). Do not overtighten escutcheon screws.
D
Using an Allen wrench to secure the set screw (1), install the handle
(2) onto the stem. Insert plug button (3) into set screw hole.
C
Fixez la rosace (1) sur le support (2) à l'aide des 2 vis fournies
(3). Prenez garde de serrer les vis de la rosace excessivement.
D
Montez le mitigeur (2) sur la tige et bloquez-le en place en serrant
la vis de fixation (1) avec une clé Allen. Insérer le bouchon (3)
dans le trou de la vis de fixation.
C
Fije la roseta con orificio (1) al soporte (2) usando los 2 tornillos
suministrados (3). No apriete demasiado los tornillos de la roseta.
Instale la manija (2) en el vástago, usando una llave Allen para
D
fijar el tornillo de ajuste (1). Inserte el tapón (3) en el agujero del
tornillo del ajuste.
Page 8
2
210770 Rev. A