Boston Voyager Sub12 Manual Del Usuario página 9

Altavoz de graves para exteriores
Tabla de contenido
Deck Installation (cont.)
4. Mount the brackets to the enclo-
sure with the provided screws,
making sure the brackets are
tight against the cabinet. (See
diagram #3) The screws are self-
tapping; do not pre-drill.
5. Once the brackets are installed
on the Voyager subwoofer,
secure the subwoofer to the
joists under the deck in the pre-
determined location. (See dia-
gram #4)
6. Connect the speaker wires to the
binding posts.
7. After the system is checked, use
nonconductive silicone to seal
the area in and around the bind-
ing posts. This will help to pre-
vent any corrosion that can
occur when bare copper wire is
exposed to the elements. Secure
the wire to the deck to prevent it
from being stretched, being
pulled, or vibrating against the
cabinet.
Note: If the Voyager subwoofer's brack-
ets are removed or repositioned, fill any
unused screw holes in the Voyager
Sub12 with caulk or silicone to ensure
that the cabinet's airtight seal is main-
tained.
Diagram #3
Inst. bajo techado (cont.)
4. Coloque los soportes en la caja
con los tornillos que se incluyen
y asegúrese de que dichos
soportes
quedan
apretados
firmemente en la caja (consulte
el diagrama nº 3). Los tornillos
son autorroscantes; no realice
ninguna perforación previa.
5. Cuando estén instalados los
soportes en el altavoz de graves
Voyager, asegúrelo a la viga del
techado en la ubicación prede-
terminada (consulte el diagrama
nº 4).
6. Conecte los cables del altavoz a
los bornes de conexión.
7. Después de comprobar el sis-
tema, use silicona no conductiva
para sellar la zona de y alrede-
dor de los bornes de conexión.
Esto ayudará a evitar cualquier
corrosión que pueda producirse
si el cable desnudo se expone a
los elementos. Asegure el cable
al techado para evitar tirones o
vibraciones contra la caja.
Nota: Si se quitan o se colocan en otro
lugar los soportes del altavoz de graves
Voyager, rellene los orificios de tornillos
que no vaya a utilizar del Voyager
Sub12 con masilla o silicona para ase-
gurarse de que se conserva el sellado
hermético de la caja.
Inst. sous plancher (suite)
4. Montez les supports sur le cais-
son à l'aide des vis fournies, en
vous assurant que les supports
soient bien fixées contre le cais-
son. (Voir diagramme #3.) Les
vis ont un filetage automatique,
ne faites pas de pré-perforations.
5. Dès que les supports sont instal-
lés sur le subwoofer Voyager,
fixez ce dernier aux poutres à
l'emplacement prédéterminé,
sous le plancher. (Voir dia-
gramme #4.)
6. Connectez les câbles d'enceinte
aux bornes.
7. Après avoir contrôlé le système,
utilisez du silicone non-conduc-
teur pour isoler la zone des
bornes. Ceci évitera la corrosion
des
conducteurs
en
dénudés, en les isolant des
intempéries. Fixez le câble con-
tre le plancher, pour éviter qu'il
soit étiré, endommagé ou qu'il
ne vibre contre le caisson.
Remarque : Si vous retirez les supports
du subwoofer ou que vous devez les
repositionner, remplissez les trous des
vis dans le Voyager Sub12 avec du sili-
cone pour vous assurer que l'étanchéité
du caisson soit maintenue.
– 9 –
Deckinstallation (Forts.)
4. Bringen Sie die Träger mit den
mitgelieferten Schrauben an der
Box an, und achten Sie darauf,
dass
die
Träger
Gehäuse anliegen. (Siehe Dia-
gramm Nr. 3.) Die Schneid-
schraubenlöcher müssen nicht
vorgebohrt werden.
5. Sobald die Träger am Voyager
Subwoofer installiert sind, brin-
gen Sie den Subwoofer an den
Querbalken unter dem Deck an
der vorgesehenen Stelle an.
(Siehe Diagramm Nr. 4.)
6. Schließen Sie die Lautsprecher-
drähte an die Anschlussklemmen
an.
7. Überprüfen Sie das System und
dichten anschließend den Bereich
cuivre
in den und um die Anschluss-
klemmen mit nichtleitendem
Silikon ab. Dadurch wird Korro-
sion vermieden, die dann entsteht,
wenn ungeschützter Kupferdraht
den Elementen ausgesetzt ist.
Bringen Sie den Draht sicher am
Deck an, damit er nicht gedehnt
oder gezogen werden kann und
durch Kontakt mit dem Gehäuse
nicht vibriert.
Anmerkung: Wenn die Träger des
Voyager Subwoofers entfernt oder neu
positioniert werden, füllen Sie die
unbenutzten Schraublöcher im Voyager
Sub12 mit einem Dichtungsmaterial
oder Silikon, damit das Gehäuse luft-
dicht abgeschlossen ist.
Diagram #4
dicht
am
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido