DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
• Mettre le scooter sur la béquille centrale.
• Positionner la clé de contact sur
.
• Actionner un levier de frein (avant ou arrière).
• Appuyer sur le bouton du démarreur 1 (fig.1) sans accélérer
puis relâcher dès que le moteur démarre.
• Faire chauffer le moteur au moins une minute avant de se
mettre en route.
Eviter absolument de démarrer le
moteur dans un endroit clos ou avec
peu de ventilation. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
extrêmement nocif pour l'organisme qui peut
provoquer des pertes de connaissance et même
la mort.
51
ELEKTRISCHES STARTEN
• Den Motorroller auf den Mittelständer stellen.
• Den Zündschlüssel auf
stellen.
• Einen Bremshebel ziehen (Vorderradbremse oder
Hinterradbremse).
• Ohne Gas zu geben den Anlasserknopt 1 (fig.1) drücken und
wieder loslassen sobald der Motor angesprungen ist.
• Vorm Losfahren den Motor mindestens eine Minute
warmlaufen lassen.
Niemals den Motor in geschlossenen
oder schlecht gelüfteten Räumen star
ten. Abgase enthalten Kohlenmonoxyd,
ein für den Körper extrem giftiges Gas, das bei
Einatmen zu Ohnmacht oder Tod führen kann.
ARRANQUE ELÉCTRICO
• Colocar el scooter sobre el caballete central.
• Posicionar la llave de encendido en
• Acciona una palanca de frenos (delantera o trasera).
• Aprieta el pulsador de arranque 1 (fig.1) sin acelerar y
luego soltarlo apenas el motor arranca.
• Dejar calentar el motor por un minuto antes de salir.
Evitar absolutamente arrancar el
motor en un lugar cerrado o con esca
sa ventilación; los gases del escape
contienen monoxido carbonioso, gas extrema
mente nocivo para el organismo y puede
provocar pérdida de conocimiento y hasta
muerte.