Benelli Quattro NoveX 49X Manual Del Usurio página 134

Tabla de contenido
ROUE AVANT - REMONTAGE
• Positionner le renvoi compteur kilométrique (2) du côté
droit de la roue en introduisant la languette du renvoi
dans son siège sur le moyeu de la roue (voir fig. 1).
• Positionner la roue entre les deux fourreaux de la
fourche.
• Introduire l'axe de la roue deux du côté gauche (fig.2).
• Introduire l'entretoise entre le fourreau gauche et la
roue.
• Visser l'axe de la roue.
• Remonter l'etrier de frein sans endommager les plaquet
tes et la durite de frein et bloquer les deux vis 1 (fig. 2) de
fixation au fourreau gauche au couple de serrage (23
Nm).
• Ôter le support au-dessous du sabot.
• En actionnant le levier du frein avant, exercer plusieurs
fois une pression sur le guidon pour enfoncer la fourche
et permettre donc le bon positionnement de la roue.
• Serrer la vis de blocage-d'axe 2 (fig. 2) située sur le four
reau droit au couple de serrage égal et non supérieur à
50 Nm.
Après chaque remontage faire contrô-
ler le centrage de la roue et les couples
de serrage par un Concessionnaire ou un
garage agréé Benelli. Contrôler aussi le système de
freinage en actionnant plusieurs fois le levier du
frein et effectuant des essais de freinage dans une
zone interdite à la circulation.
133
VORDERRAD - WIEDEREINBAU
• Das Vorgelege des Kilometerzählers (2) auf der rechten
Radseite positionieren und die Zunge des Vorgeleges in
den betreffenden Sitz auf der Radnabe (siehe Abbildung
1) einstecken.
• Das Rad zwischen den beiden Gabelbuchsen positionieren.
• Von der rechten Seite den Radzapfen einführen.
• Zwischen der linken Gabelbuchse und dem Rad das
Distanzstück einsetzen.
• Den Radzapfen mit dem vorgesehenen .
• Die Bremszange aufsetzen, ohne dabei die Bremsbe
läge und die Bremsschläuche zu beschädigen; die beiden
Befestigungsschrauben 1 (Abb. 2) an der linken Buchse mit
dem vorgeschriebenen Anzugsmoment (23 Nm) blockieren.
• Die Unterlage unter der Strebe entfernen.
• Durch Betätigung des vorderen Bremshebels
wiederholt Druck auf die Lenkstange ausüben, um
das Rad richtig in die Gabel einzudrücken und auszurichten.
• Die Blockierschraube des Zapfens 2 (Abb. 2) auf der rechten
Gabelbuchse mit einem Anzugsmoment nicht über 50 Nm
festziehen.
Lass nach jedem Radeinbau die
Radzentrierung und das Anzugs-
moment von einem Vertragshändler
oder einer zugelassenen Benelli Vertrags-werks
tätte überprüfen. Kontrolliere durch wiederholtes
Betätigen des Bremshebels die Wirksamkeit der
Bremsanlage und führe an einem verkehrsfreien
Ort einige Bremsproben aus.
RUEDA DELANTERA - MONTAJE
• Coloca el reenvío cuentakilómetros (2) sobre el lado
derecho de la rueda introduciendo la lengüeta del
reenvío en la correspondiente sede sobre el buje
de la rueda (véase figura 1).
• Coloca la rueda entre los dos forros de la horquilla.
• Introduce por el lado izquierdo el perno de la rueda.
• Introduce entre el forro izquierdo y la rueda el dis-
tanciador.
• Enrosca el perno rueda.
• Monta la pinza del freno sin dañar las pastillas y los
tubos del freno y bloquea los dos tornillos 1 (tig. 2)
de fijación al forro izquierdo respetando los pares
de apriete (23 Nm).
• Saca el soporte debajo del puntal.
• Accionando la palanca del freno delantero, ejerce
repetidamente una presión sobre el manillar para
hacer penetrar la horquilla y permitir el ajuste de la rueda.
•Enrosca el tornillo de bloqueo-perno 2 (fig. 2) situado
sobre el forro derecho con un par de apriete igual y no
superior a 50 Nm.
Después de cada montaje, haz contro-
lar el centrado de la rueda y los pares
de apriete en un Concesionario o Taller
Autorizado Benelli. Controla además la eficacia de
los frenos accionando repetidamente la palanca del
freno y efectuando pruebas de frenado en un lugar
cerrado al tráfico.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido