Craftsman 27742 Manual De Las Instrucciones página 57

Ocultar thumbs Ver también para 27742:
Tabla de contenido
6
Dismantling
of the cutting unit
Work from the dght side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (t).
2. Remove the smalt retainer spdng (2) and liftclutch spdng
off the pulley holt.
3. Remove the large retainer spdng (3), slide collar off and
push housing guide out of the bracket.
4. Remove the two rear retainer springs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
Demontage des M_hdecks
Arbeiten Sie aufder rechtanSelte der Maschine.
t.
Entfeman Sie den Riemen von der Keildemenscheibe
des Motors (1).
2.
Enffemen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfederyonder Achse des Riemenrades ab.
3. Enffemen Sie den groE_enSplint (3), ziehen Sie den
Kranz ab, und drOckan Sie alas FQhrungsgeh_tuseaus
der Verankerung heraus.
4. Entfemen Sie die beiden hinteren Federklammern (4)
und enffernen Sie die beiden Bolzen.
Depose
du Carter de Coupe
Effectuer I'intervention _ partir du c8t6 droit du tracteur.
1. SorUr la courroie d'entrafnemantde la gorge de la poulie
motrice (1).
2.
Retirer le petit ressort de tension (2), et d_rochar le res-
=so, rt d emDrayage des lames du cot6 du houlon servant
daxe & la poulie d'embreyage.
3.
Retirer 1'6pingle (3) faire glisser le collier et repouseer
le guide _ Iextr6mit6 de la gaine pour le faire sertir du
support.
4.
Retirer les deux 6pingles fixant les bras de suspension
artiste et sortir les bras en tapotant sur leur axe & reide
d'un marteau.
(_
Desmontaje
de la unidad de corte
Trabajar desde el lado derecho de la mdquina.
1. Quitar deapu_s la correa de la polea del motor (1).
2.
Remueva el resorte de retenci6n peque_o (2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del perno de la
Ix>lea.
3.
Remueva el resorte de retenci6n grande (3), deslice el
collar hacia fuera y empuje la gufa del bastidor hacia
afuera del soporte.
4.
Quitar los dos resortes postedores (4) y golpear con un
mertltlo los muSones de eje hasta sacarlos.
(_
Smontaggio del piatto di taglio
Lavoraresul lato destrodellamacchina.
1.
Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2.
Rimuovere la piccola molla di fermo (2) e dmuovere, sol-
levando, la molla della fdzione dal pullone della puleg-
gia.
3.
Rimuoverelagrandemolladifermo(3),
estrarreilcollare
e spingere la guida dell'alloggiamento fuori dalla staffa.
4.
Togliere le due coppiglie (4) posteriori e con un martello
togliere anche i perni.
Demonterhen
van de maaikaet
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Heal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2.
Verwijder de Ideine borgveer (2) an lichtde veer van de
aandrijfkoppeling omhoog van de katrolhout af.
3.
Verwijder degrote borgveer (3), schuif de kraag eraf en
duw de geleider van de behuizing ult de beugel.
4. Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
57
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido