active fun TP900 Quadpod Instrucciones Para El Montaje página 15

Ocultar thumbs Ver también para TP900 Quadpod:
11
How to locate your Quadpod correctly on your swing frame
Mode 1
B
300mm
min
590mm
max
350mm
min
Low Height Swing Frame
Low Height Swing Frame
Cadre de balançoire bas
Struttura oscillante ad altezza inferiore
Armazón de columpio bajo.
Niedriges Schaukelgestell
Schommelframe van lage hoogte
Estrutura de baloiços baixa
Niska rama huśtawki
How to locate your Quadpod correctly on
EN
your swing frame
FR
The maximum height of the swing frame shall not
exceed 2500mm.
IT
The minimum clearance between Seat and adjacent
ES
structure shall be at least 300mm respectively.
DE
The maximum fall height for the swing can be
determined by measuring the distance between the
PT
pivot points and the ground.
AR
The minimum distance between the suspension
points is calculated as follows: A=0.04h+B where
NL
A
is the distance between suspension points along
the crossbeam.
PL
B
is the distance between the junction points of
the swing element and the means of suspension.
h
is the distance from the ground to the lower side
of the crossbeam.
EN
Comment placer votre Quadpod
FR
correctement sur le cadre de la balançoire
IT
La hauteur maximale du cadre de la balançoire ne
devrait pas excéder 2 500 mm.
ES
La hauteur de tombée maximale de la balançoire
DE
peut être déterminée en mesurant la distance entre
les points pivot et le sol.
PT
La distance minimale entre les points de suspension
se calcule de la manière suivante : A=0,04h+B où
AR
A
est la distance entre les points de suspension le
NL
long de la traverse
B
est la distance entre les points de jonction
PL
de l'élément de la balançoire et les
moyens de suspension
h
EN
est la distance entre le sol et le côté le plus bas
de la traverse
FR
Come collocare correttamente il Quadpod
IT
alla struttura oscillante
ES
L'altezza massima di caduta per l'oscillazione può
essere determinata misurando la distanza tra i punti
DE
di snodo e il suolo.
PT
La distanza minima tra i punti di sospensione è
calcolata come segue:
AR
A
è la distanza tra i punti di sospensione lungo la
traversa
NL
B
è la distanza tra i punti di giunzione
dell'elemento oscillante e i mezzi di
PL
sospensione
h
è la distanza dal suolo al lato inferiore della
traversa
300mm
min
h
EN
FR
IT
Cómo colocar el Quadpod correctamente
ES
en el armazón del columpio
DE
La altura del armazón del columpio no debe exceder
los 250 cm como máximo.
PT
La altura de caída máxima del columpio puede
AR
calcularse midiendo la distancia entre los puntos
pivotantes y el suelo.
NL
La distancia mínima entre los puntos de suspensión
se calcula de la siguiente manera: A = 0,04 h+B ,
PL
donde
A
es la distancia entre los puntos de suspensión a
lo largo del larguero
EN
B
es la distancia entre los puntos de unión del
elemento suspendido (el
columpio) y el medio de suspensión
FR
h
es la distancia desde el suelo al lado inferior del
IT
larguero
ES
So positionieren Sie Ihren Quadpod
DE
korrekt am Schaukelgestell
PT
Das Schaukelgestell darf eine maximale Höhe von
?
2500 mm haben.
AR
Sie ermitteln die maximale Fallhöhe der Schaukel,
NL
indem Sie den Abstand zwischen den Drehpunkten
und dem Boden messen.
PL
EN
Der Mindestabstand zwischen den
Aufhängepunkten wird wie folgt berechnet:
0,04h + B Hierbei gilt:
FR
A
ist der Abstand zwischen den Aufhängepunkten
IT
am Querbalken.
B
ist der Abstand zwischen den
ES
Verbindungspunkten des Schaukelelements und
der Aufhängung.
DE
h
ist der Abstand vom Boden bis zur Unterseite
PT
des Querbalkens.
AR
Het juist op het schommelframe plaatsen
NL
van de QuadPod.
PL
De maximale hoogte van het schommelframe mag
niet meer bedragen dan 2,5 m.
De minimale ruimte tussen de zitting en omliggende
structuren moet minstens 30 cm bedragen
De maximale valhoogte voor de schommel kan
A=0,04h+B dove
worden bepaald door de afstand tussen de
draaipunten en de grond te meten
De minimale afstand tussen de ophangpunten wordt
als volgt berekend: A = 0,04 h + B waarbij
A = de afstand tussen de ophangpunten over een
dwarsbalk
B = de afstand tussen de knooppunten van het
schommelelement en de wijze van ophanging
h = de afstand van de grond tot de onderkant van
de dwarsbalk
A
A
Seat
Seat
Mode
Mode
1 ,2 & 3
1 ,2 & 3
B
B
590mm
max
350mm
min
Full Height Swing Frame
High Height Swing Frame
Cadre de balançoire élevé
Struttura oscillante ad altezza superiore
Armazón de columpio alto.
Hohes Schaukelgestell
Schommelframe van hoge hoogte
Estrutura de baloiços alta
Wysoka rama huśtawki.
A =
13 14
A
Seat
Mode
4
h
B
350mm
min
EN
FR
IT
ES
DE
Como situar o Quadpod corretamente
PT
na estrutura de baloiço
AR
A altura máxima da estrutura de baloiço não deve
ser superior a 2500 mm.
NL
EN
A altura de queda máxima do baloiço pode ser
PL
determinada medindo a distância entre os pontos
de articulação e o chão.
FR
A distância mínima entre os pontos de suspensão é
IT
calculada da seguinte forma: A=0,04h+B em que
A
é a distância entre os pontos de suspensão ao
ES
longo da trave mestra.
DE
B
é a distância entre os pontos de união do
elemento de baloiço e os meios de
PT
suspensão.
h
é a distância do chão até à parte inferior da
AR
trave mestra.
NL
Jak umieścić Quadpod prawidłowo na
PL
ramie huśtawki.
Maksymalna wysokość ramy huśtawki nie powinna
przekraczać 2500 mm.
Minimalna odległość między siedzeniem a sąsiednimi
strukturami musi wynosić co najmniej 300 mm.
Maksymalna wysokość upadku może zostać
określona przez pomiar odległości między punktem
obrotu a podłożem.
Minimalna odległość między punktami zawieszenia
obliczana jest następująco: A=0,04h+B, gdzie
A to odległość między punktami zawieszenia na
belce poprzecznej
B to odległość między punktami skrzyżowania
elementu huśtawki z mocowaniem zawieszenia
h to odległość od podłoża do niższej części belki
poprzecznej
EN
FR
IT
ES
DE
PT
AR
NL
PL
TP Quadpod
loading