Ingersoll Rand ARO SHOCK BLOCKER SB20 Serie Manual Del Operario página 3

Amortiguador metálico de pulsaciones
Ocultar thumbs Ver también para ARO SHOCK BLOCKER SB20 Serie:
DESCRIPCIÓN GENERAL
El amortiguador de pulsaciones Shock Blocker de ARO está diseñado
para funcionar con bombas de relación 1:1 con una presión de salida
que no exceda 120 p.s.i. (8,3 bar). El Shock Blocker reducirá las varia
ciones de presión de material, las pulsaciones y el choque a las tuberías
y al suministro en los sistemas de fluido durante la inversión de la
bomba. Puede contribuir de forma significativa a la reducción del pulso
en aplicaciones de rociado a baja presión.
La selección exacta del material mojado asegurará una vida útil más larga
y minimizará el tiempo de parada forzosa. Existen varias opciones de ma
terial para los materiales de la cámara de aire. Entre los materiales dispo
nibles para la sección de fluidos se incluyen: aluminio, hierro fundido y
acero inoxidable. Consulte al fabricante del producto químico para infor
mación acerca de la compatibilidad con fluidos específicos.
El bloqueador de choques Shock Blocker usa un diafragma único, a pres
ión y flexible que opera en contra de la presión en la tubería del fluido.
Están disponibles distintas opciones de material para los diafragmas,
para igualarlos a la medida con el material fluido para obtener la mejor
compatibilidad (consultar el gráfico de descripción de los modelos).
Las unidades Shock Blocker pueden añadirse en serie, para suministrar
amortiguamiento adicional al material.
Una función compensatoria normal de la válvula de control del Shock
Blocker consiste en la liberación de presión a través del puerto de es
cape. Una vez que se ha aplicado la presión del material, se ajustará
automáticamente a la presión operacional requerida. La presión sumi
nistrada al Shock Blocker deberá ser igual a la presión del material para
lograr el efecto de amortiguación apropiado.
REQUISITOS DE AIRE Y LUBRICACION
ADVERTENCIA PRESIÓN DE AIRE EXCESIVA. Puede causar
daños al amortiguador de pulsaciones, lesiones personales o
daños a la propiedad.
S
Se debe utilizar un filtro capaz de eliminar las partículas mayores de
50 micrones en la alimentación de aire. No requiere de lubricación,
excepto por el lubricante del anillo tórico, el cual se aplica durante el
ensamblaje o reparaciones.
S
Si existe una presencia de aire lubricado, cerciórese que sea com
patible con los anillos tóricos de Nitrilo que se encuentran en la sec
ción del motor neumático de la bomba.
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCION NO SOBREPASE 120 P.S.I. (8.3 BAR). El fun
cionamiento a una presión más alta puede causar explosión que re
sulte en daños a la propiedad o lesiones personales serias.
S
Una función compensatoria normal de la válvula de control del
Shock Blocker consiste en la liberación de presión a través del puer
to de escape. Una vez que se aplique la presión del material, se
ajustará a la presión operacional requerida automáticamente.
S
Opere el sistema unos minutos para igualar las cámaras de aire y de
fluido del amortiguador de pulsaciones.
JUEGOS DE PIEZAS Y SERVICIO
Consultar las ilustraciones de los componentes y sus descripciones que
aparecen en las páginas 4 y 5 para información acerca de la identifica
ción de los componentes e información de los juegos de servicio.
S
Se indican ciertas Smart Parts" de ARO, que se pueden obtener
para reparaciones rápidas y reucción del tiempo de parada.
MANTENIMIENTO
S
Proporcione una superficie de trabajo limpia para proteger las pie
zas movibles internas delicados contra la contaminación de sucie
dad y materias extrañas durante el montaje y desmontaje para la
SB20X X
inspección.
S
Mantenga buenos apuntes del servicio ténico e incluya la bomba en
el programa de mantenimiento preventivo.
S
Vierta todo el material atrapado en la tapa de fluido, volteando de
cabeza al amortiguador de pulsación antes de desarmarlo.
DESMONTAJE DE LA SECCIÓN DE FLUIDO
1. Quite (107) el cojinete reductor.
2. Quite cuatro (26) tornillos, liberando dos (4) rebordes y (11) las jun
tas toroidales.
3. Quite ocho (27) tornillos y (29) tuercas, liberando (15) la tapa del flui
do.
4. Afiance (14) el tornillo en un tornillo de banco, con (101) el cuerpo de
la válvula de aire viendo hacia arriba.
5. Usando un cubo de 15/16" en (186) el tornillo, desenrosque y quite
(186) el tornillo y (9) la arandela.
6. Quite (68) la tapa de aire del (7) diafragma y de los componentes.
7. Quite (14) el tornillo del tornillo de banco. Enrosque y quite (1) varil
la, liberando (2) el retén, (5) la arandela de apoyo (back up), (7) o (7
y 8) los diafragmas, (6) la arandela y (9) la arandela del (14) tornillo.
8. Quite cuatro (131) tornillos, liberando (101) el cuerpo de la válvula
de aire de (68) la tapa de aire.
9. Quite (144) la copa en U" de (68) la tapa de aire.
10. Quite (103) el manguito del (101) cuerpo de la válvula de aire.
REENSAMBLAJE DE LA SECCIÓN DE FLUIDO
S
Inspeccione y limpie todos los componentes. Reemplace los com
ponentes desgastados o dañados con componentes nuevos según
sea necesario. Antes del ensamblaje, lubricar todos los compo
nentes de repuesto y las partes metálicas movibles con grasa Lubri
plate
FML 2.
R
1. Engrase y monte dos (172) juntas toroidales en (103) el manguito.
2. Instale (103) el manguito dentro del (101) cuerpo de la válvula de
aire.
3. Engrase y monte (70 y 173) las juntas toroidales al (101) cuerpo de
la válvula de aire.
4. Engrase y monte (144) la copa en U" en (68) la tapa de aire.
5. Instale (101) el cuerpo de la válvula de aire en (68) la tapa de aire.
6. Monte cuatro (131) tornillos, afianzando (68) la tapa de aire. NOTA:
Apriete (131) los tornillos a 20 30 pie libra. (27.1 40.7 Nm).
7. Monte (9) la arandela, (6) la arandela, (7) o (7 y 8) los diafragmas, (5)
la arandela de apoyo (back up) y (2) el retenedor al (14) tornillo.
NOTA: Para los modelos con diafragmas de teflón: Artículo (8) el
diafragma de Santoprene se instala con el lado marcado AIR SIDE"
(Lado del aire) hacia el cuerpo central de la bomba. Instale el dia
fragma de teflón (7) con el lado marcado FLUID SIDE" (Lado del
fluido) hacia (15) la tapa del fluido.
8. Instale (1) la varilla en (14) el tornillo.
9. Engrase e instale dos (173) juntas toroidales en (1) la varilla.
10. Coloque esta ensambladura en(68) la tapa de aire.
11. Instale (9) la arandela y (186) el tornillo en (101) el cuerpo de la
válvula de aire y enrósquelo en (1) la varilla. Afiance (14) el tornillo
en un tornillo de banco, con (186) el tornillo viendo hacia arriba, y
apriete (186) el tornillo a 65 70 pie libra. (88.1 94.9 Nm).
12. Quite la ensambladura del tornillo de banco e instale en (15) la tapa
del fluido, afianzándolo con ocho (27) tornillos y (29) tuercas. NOTA:
Apriete (27) los tornillos a 30 40 pie libra. (40.7 54.2 Nm).
13. Engrase y monte dos (11) juntas toroidales a dos (4) rebordes.
14. Monte dos (4) rebordes a (15) la tapa del fluido, afianzándolo with
cuatro (26) tornillos. NOTA: Apriete (26) los tornillos a 30 40 pie li
bra. (40.7 54.2 Nm).
15. Aplique grasa Lubriplate FML 2 a las roscas del (101) cuerpo de la
válvula de aire. Aplique cinta de teflón a las roscas del (107) cojinete
reductor y monte en (101) el cuerpo de la válvula de aire.
3 / 12
loading