DIAGRAMS
ENGINE WELDERS / LN-8 CONNECTION
DIAGRAM
14 PIN
AMPHENOL
CAUTION:
ANY INCREASE OF THE HIGH IDLE ENGINE RPM BY CHANGING THE GOVERNOR SETTING OR OVERRIDING THE THROTTLE LINKAGE WILL CAUSE
AN INCREASE IN THE AC WIRE FEEDER VOLTAGE, WHICH CAN DAMAGE THE CONTROL CIRCUIT. THE ENGINE GOVERNOR SETTING IS PRE-SET
AT THE FACTORY – DO NOT ADJUST ABOVE RPM SPECIFICATIONS LISTED IN THE ENGINE WELDER OPERATING MANUAL.
N.A. WELDING CABLES MUST BE OF PROPER CAPACITY FOR THE CURRENT AND DUTY CYCLE OF IMMEDIATE AND FUTURE
N.B. CONNECT WELDING CABLES TO OUTPUT STUDS FOR DESIRED POLARITY. POSITION THE WIRE FEEDER VOLTMETER SWITCH TO
N.C. PLACE IDLER SWITCH IN "HIGH" POSITION.
CAUTION:
ANY INCREASE OF THE HIGH IDLE ENGINE RPM BY
CHANGING THE GOVERNOR SETTING OR OVERRID-
ING THE THROTTLE LINKAGE WILL CAUSE AN
INCREASE IN THE AC WIRE FEEDER VOLTAGE, WHICH
CAN DAMAGE THE CONTROL CIRCUIT. THE ENGINE
GOVERNOR SETTING IS PRE-SET AT THE FACTORY –
DO NOT ADJUST ABOVE RPM SPECIFICATIONS LISTED
IN THE ENGINE WELDER OPERATING MANUAL.
N.A.
WELDING CABLES MUST BE OF PROPER
CAPACITY FOR THE CURRENT AND DUTY
CYCLE OF IMMEDIATE AND FUTURE APPLICA-
TIONS. SEE OPERATING MANUAL.
N.B.
CONNECT WELDING CABLES TO OUTPUT
STUDS FOR DESIRED POLARITY. POSITION THE
WIRE FEEDER VOLTMETER SWITCH TO MATCH
THE POLARITY OF THE ELECTRODE CABLE.
N.C. PLACE IDLER SWITCH IN "HIGH" POSITION
DIAGRAMAS
DIAGRAMA DE CONEXIONES DE LAS
SOLDADORAS DE MOTOR/ LN-8
ENGINE WELDERS /LN-8 CONNECTION DIAGRAM
ELECTRIC SHOCK can kill
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) Battery lead
before servicing.
Do not touch electrically live parts.
_
+
K595 CONTROL CABLE
ELECTRODE CABLE
TO WIRE FEED UNIT
APPLICATIONS. SEE OPERATING MANUAL.
MATCH THE POLARITY OF THE ELECTRODE CABLE.
PPRECAUCION:
CUALQUIER INCREMENTO EN LAS RPM DEL MOTOR EN
VELOCIDAD ALTA CAMBIANDO LA PROGRAMACION DEL
GOBERNADOR O ANULANDO EL ENLACE DE LA MARIPOSA
OCASIONARA UN INCREMENTO EN EL VOLTAJE DEL ALIMEN-
TADOR DE ALAMBRE DE CA, EL CUAL PUEDE DAÑAR EL CIR-
CUITO DE CONTROL. LA PROGRAMACION DEL GOBER-
NADOR DEL MOTOR SE ESTABLECE EN LA FABRICA- NO
HAGA AJUSTES DE RPM POR ENCIMA DE LAS ESPECIFICA-
CIONES QUE SE ENUMERAN EN EL MANUAL DE OPERACION
DE LA SOLDADORA DE MOTOR.
N.A.
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER LA
CAPACIDAD ADECUADA PARA LA CORRIENTE Y
CICLO DE TRABAJO DE APLICACIONES INMEDI-
ATAS Y FUTURAS. VER EL MANUAL DE OPERA-
CION.
N.B.
CONECTE LOS CABLES DE SOLDADURA A LAS
TERMINALES DE SALIDA PARA LA POLARIDAD
DESEADA. COLOQUE EL INTERRUPTOR DEL
VOLTIMETRO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE
PARA SELECCIONAR LA POLARIDAD DESEADA
DEL CABLE DEL ELECTRODO.
N.C
COLOQUE EL INTERRUPTOR DEL GOBERNADOR
EN VELOCIDAD "HIGH" (ALTA) SEGUN SE DESEE.
WARNING
MOVING PARTS can injure
Keep guards in place.
Keep away from moving parts.
Only qualified personnel should install,use
or service this equipment.
TO LN-8 INPUT
CABLE PLUG
TO WORK
F-6
DÉPANNAGE
SCHÉMA DE CONNEXION GROUPES DE
SOUDAGE – LN-8
4-14-2000
S24787-6
ATTENTION :
TOUTE AUGMENTATION DU RÉGIME DE RALENTI HAUT DU
MOTEUR EN MODIFIANT LE RÉGLAGE DU RÉGULATEUR OU
EN TIRANT SUR LA COMMANDE DES GAZ PROVOQUE UNE
AUGMENTATION DE LA TENSION DU DÉVIDOIR c.a., CE QUI
PEUT ENDOMMAGER LE CIRCUIT DE COMMANDE. LE
RÉGULATEUR DU MOTEUR EST PRÉRÉGLÉ À L'USINE – NE
PAS LE RÉGLER AU-DESSUS DE LA SPÉCIFICATION TR/MIN
DONNÉE DANS LE MANUEL D'UTILISATION DU GROUPE DE
SOUDAGE.
N.A.
LES CBLES DE SOUDAGE DOIVENT ÊTRE DE LA
BONNE INTENSITÉ ADMISSIBLE POUR LE COURANT
ET LE FACTEUR DE MARCHE DES APPLICATIONS
IMMÉDIATES ET FUTURES. VOIR LE MANUEL D'U-
TILISATION.
N.B.
CONNECTER LES CBLES DE SOUDAGE AUX
BORNES DE SORTIE POUR LA POLARITÉ CHOISIE.
PLACER LE SÉLECTEUR DU VOLTMÈTRE DU
DÉVIDOIR EN FONCTION DE LA POLARITÉ DU CBLE
ÉLECTRODE.
N.C.
PLACER LE SÉLECTEUR DE RALENTI SUR «HIGH».