Informations Techniques; Consignes De Sécurité - Briggs & Stratton Intek 400000 Serie Instrucciones De Mantenimiento & Operación

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
Remarque: (Cette remarque ne s'applique qu'aux moteurs utilisés aux États‐Unis.) L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions
gazeuses peuvent être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les
réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l'entretien, la réparation ou le remplacement des pièces de contrôle des émissions doivent être
effectués par un Réparateur Agréé.
Comment utiliser les illustrations du manuel

-
Fait référence aux figures des pages intérieures de
couverture.
1
19
-
Fait référence aux pièces du moteur de la figure
Ê
Ò
-
Fait référence aux pièces/actions des figures.
Inscrire ici le Modèle, le Type et le Code de votre moteur pour
référence ultérieure.
Inscrire la date d'achat pour référence ultérieure.
Dans l'État de Californie, les moteurs à soupapes en tête Modèles
400000 et 440000 ont reçu du California Air Resources Board
(CARB) la certification de conformité aux normes antipollution pour
250 heures. Cette certification n'accorde aucune garantie
supplémentaire de fonctionnement ou de durée de vie pour ce
moteur à son acheteur, propriétaire ou utilisateur. La garantie de
ce moteur ne couvre que les garanties du produit et de ses
émissions indiquées par ailleurs dans ce manuel.

Informations techniques

Informations concernant la puissance théorique du moteur
La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est
indiquée conformément au code J1940 (procédure de calcul de la
puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of
Automotive Engineers) et les performances théoriques ont été
obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002‐05). Les
valeurs de couple sont calculées sur la base de 3060 tr/min et
celles de puissance sur la base de 3600 tr/min. La puissance brute
réelle du moteur peut être plus faible notamment à cause des
conditions de fonctionnement et des variations d'un moteur à
l'autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur
lesquelles nos moteurs sont utilisés et du nombre de problèmes
environnementaux applicables au fonctionnement des équipe‐
ments, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa
puissance théorique une fois qu'il est monté dans une machine
particulière (puissance nette ou réelle «sur site»). Cette différence
s'explique par un grand nombre de facteurs, tels que les suivants
(liste non limitative): accessoires (filtre à air, échappement,
admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.),
limites d'utilisation, conditions ambiantes d'utilisation (températu‐
re, humidité, altitude) et variations d'un moteur à l'autre. Pour des
raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est
susceptible de remplacer ce Modèle par un moteur plus puissant.

Pièces du moteur
(voir Fig.
1
Grille de volant
2
Remplissage/jauge à huile
3
Démarreur électrique 12V
4
Filtre à carburant (si prévu)
5
Bouchon de vidange
6
Fil de bougie
7
Pompe d'alimentation
8
Filtre à air
9
Collecteur d'admission
10
Support de commande du starter
11
Carburateur
12
Support de la commande d'accélérateur
13
Moteur
Modèle
Type
Code
xxxxxx
xxxx xx
xxxxxxxx
14
Filtre à huile
Symboles de danger et leur signification

.
Incendie
Explosion Fumées toxiques
Pièces en mouvement
Symboles internationaux
et leur signification
Alerte
Marche
sécurité
Lire le manuel
de l'utilisateur
Consignes de sécurité
• Lire entièrement les instructions d'utilisation et d'entretien
ET les instructions de l'équipement entraîné par ce moteur.*
• Un non‐respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou même mortelles.
* Briggs & Stratton n'est pas nécessairement au courant
de l'application pour laquelle ce moteur est utilisé.
Dès lors, nous vous recommandons de lire attenti‐
vement le mode d'emploi de l'équipement entraîné
par ce moteur.
)
LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN CONTIENNENT DES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR:
• que vous preniez bien connaissance des risques liés
à l'utilisation de moteurs,
• vous informer sur les blessures pouvant être causées
par ces risques, et
• vous dire comment éviter ou réduire au maximum les
risques de blessures.
Le symbole d'alerte sécurité est utilisé pour marquer
les informations de sécurité sur les risques pouvant entraîner
des blessures sur les personnes.
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION)
est utilisé avec le symbole d'alerte pour signaler la possibilité
et la gravité potentielle d'une blessure. De plus, un symbole de
danger peut être utilisé pour indiquer le type de risque encouru.
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas éliminé,
entraînera la mort ou des blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas
éliminé, pourrait entraîner la mort ou des blessures
très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas éliminé,
pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.
F
Surface très
chaude
Retour brutal
Choc
Starter
Arrêter
Arrêt
Huile
Essence
Robinet
d'essence
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
25
,
ATTENTION
lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte,
indique une situation qui pourrait endommager le moteur.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement de ce moteur contiennent des substances
chimiques pouvant causer des cancers, des malformations
fœtales ou d'autres problèmes de fécondation.
AVERTISSEMENT
L'essence et les vapeurs d'essence sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des
blessures très graves ou même la mort.
POUR FAIRE LE PLEIN
• Couper le moteur et le laisser refroidir au moins
2 minutes avant d'ouvrir le bouchon du réservoir.
• Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans
un local extrêmement bien ventilé.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ 4 cm
sous le haut du col pour permettre la dilatation
du carburant.
• Tenir l'essence à l'écart des étincelles, des flammes
directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres
sources d'étincelles.
• Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni
fuites. Remplacer si nécessaire.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
• S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du
réservoir et le filtre à air sont bien en place.
• Ne pas lancer le moteur quand la bougie est retirée.
• Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation
complète avant de démarrer le moteur.
• Si le moteur est noyé, placer le starter sur OPEN/RUN,
amener l'accélérateur sur FAST et lancer le moteur
jusqu'à ce qu'il démarre.
LORS DE L'UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
• Ne pas faire basculer le moteur ou l'équipement au‐delà
d'un angle qui provoquerait le renversement de l'essence.
• Ne pas utiliser le starter pour arrêter le moteur.
POUR TRANSPORTER L'ÉQUIPEMENT
• Transporter avec le réservoir de carburant VIDE ou
avec le robinet de carburant en position FERMÉE.
POUR STOCKER DE L'ESSENCE OU L'ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR PLEIN
• Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe‐eau,
ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une
source susceptible de produire une étincelle, car ils
pourraient enflammer les vapeurs d'essence.
F
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido