GLOSARIO
Este Glosario fue realizado por Llog, s.a. de c.v. para facilitar al cliente/usuario el
entendimiento de los menús básicos del instrumento adquirido. Ciertas palabras traducidas
pueden tener dos o más opciones de escritura, por lo que aquí se le proporcionarán algunas
variantes. Las palabras escritas en el Manual, fueron las escritas en la traducción interna del
equipo. En caso de dudas, dirigirse a nuestro departamento técnico para solucionarlas.
Llog, s.a. de c.v. se reserva el derecho de alterar este Glosario en próximas ediciones en
caso de que amerite. Si hubiesen cambios futuros en el manual actual, se avisará
oportunamente para un mejor aprovechamiento del equipo.
NOTA:
En las Figuras 1-3A y 1-3B, se muestran todos los menús disponibles con sus
opciones respectivas.
Para una buena comprensión del glosario, lea las siguientes instrucciones SIN FALTA:
1. Los títulos de los Menús y Submenús están escritos en negro (igual que como se
escribieron en el Manual).
2. Los Menús y Submenús, además del punto 1, están subrayados.
3. Dentro de los paréntesis (Palabra en INGLÉS), se encuentra la palabra en el idioma
original del manual.
4. Las palabras siguientes a los paréntesis, son las segundas opciones de las palabras
originales. En caso de que no sea necesaria una segunda opción, sólo se colocara: ----
Ejemplo:
Departamento Técnico – Llog, s.a. de c.v.
Manual de Operación USN 58
Página 13