Craftsman 25403 Manual De Las Instrucciones página 73

Tabla de contenido
8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservacibn.
The following
steps
should
be taken
when
mowing
season is over:
Clean the entire machine,
especially
underneath
the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission
and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-
rosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing detergent
and warm water instead.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase,
model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact your local
dealer of distributor for warranty service and repairs.
Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen ergriffen
werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M_hdeckel. Verwenden Sie f0r die Reinigung keine Hoch-
druckreinigungsger_te.
Das Wasser k6nnte in den Motor
oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verk0rzen.
Lackschb.den
ausbessern,
um Rostangriff
zu verme-
iden.
Motor61 auswechseln.
Den Kraftstofftank
entteeren.
Den Motor starten
und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enthb,lt.
Die Z0ndkerze abnehmen und einen EBt6ffel Motor61 in
den ..Zylinder tr_ufetn. Das Schwungrad
drehen, damit
das Ol im Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie entfernen, auftaden und an einem k0hlen
Ptatz aufbewahren.
Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen sch0tzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enthb,lt
Blei und Benzol. Statt dessen Entfettungsmittel
und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestettung der Ersatzteite sotlen der Maschinentyp und das
Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Seriennummer angege-
ben werden. FOr Garantieservice
und Reparaturen wenden
Sie sich an Ihren autorisierten
Hb.ndler. Verwenden
Sie immer Original-Ersatzteile.
Suivre la proc(_dure suivante une lois la saison terminee:
En fin de saison, suivre la procedure suivante pour le
remisage.
N'utitisez pas de nettoyeur
haute pression
pour te lavage. Eeau pourrait s'infiltrer dans le moteur et
abreger ainsi la duree de I'appareil.
Nettoyer I'ensembte de la machine et plus particuli_re-
ment I'interieur du carter de coupe.
Effectuer les retouches
de peinture qui s'av_reraient
necessaires afin d'6viter la corrosion.
Vidanger le moteur.
Retirer la bougie d'allumage et verser une cuiltere &soupe
d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur b,la main
pour repartir I'huile et remettre la bougie en place.
D6poser la batterie et la remisee dans un endroit frais
apr_s l'avoir rechargee. La proteger des grands froids.
Remiser la machine b.I'abri dans un endroit sec et proteg6
de la poussiere.
ATTENTION!
Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser
un d@ergent du commerce et de I'eau chaude.
Entretien
et reparations
Pour commander
des pieces de rechange, indiquer le nom
du modele, sa version, I'annee d'achat, I'annee de fabrication
et le num@o de s@ie de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les revisions sous garantie et pour
les r6parations.
Toujours utitiser des pieces de rechange
d'origine.
Una vez
temporada
corte
hierba, se
termJnada la
de
de
deben tomar las sJguJentes medidas:
Limpiar toda la maquina, especialmente
por debajo de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos
de limpieza a presi6n alta para limpiar. El agua podria
entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vida de la
mb,quina.
Arreglar las averias en el lacado para evitar la formaci6n
de 6xido.
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el dep6sito de gasolina. Poner et motor en marcha
y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar la bujia y verter una cucharada sopera de aceite de
motor en et cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujia.
Sacar la bateria. Cargarla y guardarla en un lugar fresco.
Proteger ta bateria de las bajas temperaturas
(por debajo
del punto de congelaci6n).
Guardar la mb.quina en un interior seco.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasotina para efectuar la limpieza. Utilizar
detergente desengrasante
y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesario indicar et a_o
de compra de la maquina, el modelo, el tipo y el nQmero de
serie. Para los servicios de garanfia y reparaci6n, p6nganse
en contacto con el distribuidor. Se deben utitizar siempre
recambiosoriginales.
73
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido