Página 2
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor uvedené normy* normativní na ízení** norme* conform prevederilor liniilor directoare** Schmutzwasserpumpe PS 24000 SG * EN 292-1, EN 292-2, EN 55014, EN 60034-1, EN 60335-1, EN 60335-2-41 ** 98/37/EG, 89/336/ EG, 73/23/ EG Ing. grad. Hans-Joachim Schaller...
DEUTSCH Gefahr! Sand), verringert die Lebensdauer Inhaltsverzeichnis Warnung vor Personen- des Gerätes. schäden oder Umwelt- Das Gerät im Überblick....3 schäden. Zuerst lesen!........4 4. Sicherheit Stromschlaggefahr! Einsatzgebiet und Bestimmungsgemäße Warnung vor Personen- Fördermedien ......4 schäden durch Elektrizi- Verwendung Sicherheit........4 tät. Das Gerät darf nicht zur Trinkwasserver- 4.1 Bestimmungsgemäße Achtung! sorgung oder zum Fördern von Lebens-...
DEUTSCH Verlängerungskabel müssen ausrei- Aufstellung chenden Aderquerschnitt besitzen Platzbedarf ca. 50 cm x 50 cm (siehe „Technische Daten“). (damit der Schwimmerschalter ein- Kabeltrommeln müssen vollständig wandfrei funktioniert, muss er sich abgerollt sein. frei bewegen können). Netzkabel und Verlängerungskabel Das Gerät darf höchstens bis zu der nicht knicken, quetschen, zerren in den Technischen Daten genann- oder überfahren;...
DEUTSCH erschwerten Bedingungen eingesetzt, Störungssuche Reparaturbedürftige Elektrogeräte kön- aber längere Zeit nicht eingeschaltet nen an die Service-Niederlassung Ihres Pumpe läuft nicht: wird (z.B. beim Betrieb in Sickerschäch- Landes eingesandt werden. Die Adresse Keine Netzspannung. ten): finden Sie bei der Ersatzteilliste. •...
ENGLISH Risk of electric shock! Explosive, flammable, aggressive liquids Table of Contents Risk of personal injury or substances detrimental to health and by electric shock. sewage must not be pumped. Machine Overview ...... 8 Any other use is not as specified. Use Please Read First!.......
ENGLISH Submerge pump at an angle to Danger by pump failings! avoid an air cushion at the under- If you notice transport damage while side, which would prevent priming. unpacking, notify your supplier Once the pump is submerged, it can immediately.
ENGLISH • Ensure there is a sufficient water can be found at the end of these instruc- supply. tions. • Make sure the float switch can move unrestricted. Adaptor C-connector 1 1/2" female, Motor hums but does not start: pipe nipple 1 1/2" x 300 mm Pump blocked by foreign object.
XP0026F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil Poignée/boucle de suspension Carter de la pompe Interrupteur à flotteur Raccord de pression Ouvertures d'aspiration Pièce de raccordement en C 1 1/2" AG Douille de tuyau 1 1/2" AG AG=mâle, IG=femelle...
FRANÇAIS Le fabricant décline toute responsa- En cas de pompage de liquides con- Table de Matières bilité en cas de dommages dus au tenant des matières solides, vérifier non-respect de ces instructions. que les particules ne dépassent pas Vue d'ensemble de l'appareil ...13 la taille maximale indiquée dans les À...
FRANÇAIS La protection par fusibles doit être La pompe s'arrête une fois que assurée par un disjoncteur différen- l'interrupteur à flotteur est redes- tiel à courant de défaut de 30 mA cendu (10). maximum. La prise de courant à contact de protection ou la prise équipée du câble de rallonge doivent se trouver dans une zone non inondable.
FRANÇAIS Maintenance régulière • S'assurer que l'interrupteur à flot- 8. Problèmes et dérange- teur peut se déplacer librement. Un entretien régulier est nécessaire pour ments • Le mode manuel est activé, que la pompe immergée fonctionne par- débrancher la fiche secteur. Danger ! faitement.
FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques Tension de secteur Fréquence Puissance nominale 1100 Courant nominal Protection par fusibles min. (coupe-circuit automatique ou à action retardée) Condensateur de service Vitesse de rotation nominale tr/min 2800 Débit max. 24000 Hauteur de refoulement max. Pression de refoulement max. Profondeur de service max.
XP0026H2.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag handgrendel / ophangoog pomphuis vlotterschakelaar drukaansluiting aanzuigopeningen aansluitstuk C-aansluiting met 1 1/2" AG slangtuit 1 1/2" AG US=uitwendige schroefdraad, IS=inwendige schroefdraad...
NEDERLANDS De informaties in deze gebruiksaanwij- Het pompen van vloeistoffen die Inhoudstafel zing zijn als volgt gekenmerkt: schurende stoffen bevatten (bv zand) verkort de levensduur van het appa- Het apparaat in een Gevaar! raat. oogopslag ........ 18 Waarschuwing voor lichamelijk letsel Lees dit eerst! ......
NEDERLANDS Kabeltrommels moeten volledig De in de Technische gegevens ver- afgerold zijn. melde bedrijfsdiepte mag niet wor- den overschreden, het apparaat Netkabel en verlengkabel niet knik- mag niet dieper in het water worden ken, kneuzen, rukken of overrijden; gedompeld. tegen scherpe kanten, olie en hitte beschermen.
NEDERLANDS wanneer de dompelpomp onder moei- trekt u de stekker uit het stopcon- 9. Herstelling lijke condities wordt ingezet, maar lan- tact. gere tijd niet ingeschakeld wordt (bv bij Gevaar! Foutopsporing het bedrijf in afwateringsschachten). Herstellingen aan elektrische apparaten mogen alleen worden uit- Pomp loopt niet: Jaarlijks onderhoud gevoerd door een elektrotechnicus!
XP0026C2.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK 1. Maskinen i overblik Håndgreb / ophængningsøske Pumpehus Svømmeafbryder Tilslutning af tryk Indsugning Adapter C-tilslutning med 1 1/2" UG Slangestuds 1 1/2" UG UG=udvendigt gevind, IG=indvendigt gevind...
DANSK Fare! Indholdsfortegnelse 4. Sikkerhed Advarer mod personska- der eller miljøskader. Maskinen i overblik ....23 Korrekt anvendelse Før du starter!......24 Apparatet må ikke anvendes til drikke- Risiko for stød! vandsforsyning eller til pumpning af lev- Anvendelsesområde og Advarer mod personska- nedsmidler.
DANSK Forlængerledningen skal lægges fremmedlegemer (pumpen stilles således, at den ikke kommer i kon- eventuelt på et underlag). Svømmeafbryderen skal kunne takt med den væske, der skal pum- bevæge sig således, at dykpumpen Sørg for, at pumpen står stabilt. pes. ikke kan løbe tør.
DANSK • Kontroller, at der er tilstrækkeligt Adapter C-tilslutning med vand. 1 1/2" indvendigt gevind, rørnippel 1 1/2" x 300mm • Kontroller, at svømmeafbryderen kan bevæge sig frit. Motoren larmer, starter ikke: Pumpen er blokeret af fremmedle- gemer. • Pumpen rengøres. Pumpen suger ikke ordentligt: Pumpehøjde for høj.
XP0026S2.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato Empuñadura / anillo de sujeción Caja de la bomba Interruptor por flotador Toma de presión Orificios de aspiración Pieza para la conexión C con 1 1/2" AG Boquilla portatubo 1 1/2" AG AG=rosca exterior, IG=rosca interior...
ESPAÑOL El fabricante no se hace responsa- ¡Atención! Indice del contenido ble de los daños debidos a la no La temperatura máxima admi- observación de este manual de ins- sible del líquido es de 35 °C. Vista general del aparato ..28 trucciones.
ESPAÑOL La protección por fusible debe efec- 6. Funcionamiento tuarse mediante un interruptor FI, con una corriente residual de máx. Conexión y desconexión 30 mA. Tras conectar el aparato en la red, se La caja de enchufe con puesta a tie- conecta y desconecta automáticamente rra o la conexión de enchufe con un mediante el interruptor por flotador:...
ESPAÑOL Desconecte el aparato. Almacenaje del aparato La bomba funciona con mucho ruido: La bomba aspira el aire. Desenchufe el enchufe de red. ¡Atención! • Asegúrese de que en el depósito Cualquier trabajo de reparación o de ¡Las heladas pueden destruir se encuentre una cantidad sufi- mantenimiento, distinto a los aquí...
ESPAÑOL 12. Características técnicas Tensión de alimentación Frecuencia Potencia nominal 1100 Intensidad nominal Protección por fusible mín. (de reacción lenta o automática en L) Condensador de servicio Revoluciones nominales 2800 Caudal máx. de bombeo 24000 Altura máx. de bombeo Presión máx. de bombeo Profundidad máx.