Brink 4236 Instrucciones De Montaje página 6

* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Dégager le plancher du coffre. Déposer les panneaux latéraux du
coffre.
2. Oter le matériel anti-vibrant qui se trouve sur les surfaces de contact
des contre-pièces B et C.
3. Percer les encoches A d'environ 18 mm depuis le coffre.
4. Positionner les contreplaques B et C et les entretoises sur les boulons
et placer le tout dans les trous venant d'être percés .
5. Détacher les 2/3 dernières attaches en caoutchouc de l'échappement.
6. Si présents: Déposer le bouclier thermique.
7. Positionner les supports D et E et les fixer à l'emplacement des points
A, monter l'ensemble sans serrer.
8. Positionner les supports F et G et les fixer à l'emplacement des points
A, monter l'ensemble sans serrer.
9. Positionner les supports H et les fixer à l'emplacement des points I et
J, monter l'ensemble sans serrer.
10. Monter la poutre entre les supports.
11. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.
12. Si présents: Monter le bouclier thermique. Courber le bouclier thermi-
que autour des éléments de l'attelage (voir la fig. 1).
13. Accrocher le tuyau d'échappement dans les caoutchoucs arrière.
14. Monter le logement de la rotule.
15. Monter la prise électrique.
16. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.
17. Remettre en place les éléments déposés au point 1.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter
la notice du fabricant.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la
notice de montage jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d'un montage incorrect, y compris
l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisation d'un mode d'emploi et de
moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d'une interprétation
inexacte des présentes instructions de montage.
© 423670/07-09-2010/5
loading