Mitsubishi Electric Mr.SLIM PL-1.6, 2, 2.5KJB Para El Instalador página 32

Tabla de contenido
3. Installation de l'appareil intérieur
F
3. Het binnenapparaat installeren
NL
3
B
3.5. Confirmer l'emplacement de l'appareil principal et
serrer les boulons de suspension
• A l'aide du gabarit fixé aux grilles, s'assurer que le bas de l'appareil soit correctement
aligné par rapport à l'ouverture dans le plafond. Veiller à bien vérifier ce point, sinon
des gouttes de condensation dues aux fuites, au vent, etc. risquent de couler.
• A l'aide d'un niveau ou d'un tube en vinyle rempli d'eau, vérifier que l'appareil principal
soit bien à l'horizontale.
• Lorsque la bonne position de l'appareil principal est définie avec certitude, serrer con-
venablement les écrous des boulons de suspension pour le fixer.
• Le schéma d'installation (dans le haut du colis) peut servir de feuille protectrice pour
empêcher la poussière de pénétrer à l'intérieur de l'appareil lorsque les grilles doivent
rester enlevées pendant un certain temps ou si le recouvrement du plafond doit être
remis en place ou ré-égalisé après l'installation de l'appareil.
* Pour plus de détails concernant le montage, veuillez vous reporter aux instructions du
schéma d'installation.
A Appareil principal
B Plafond
C Schéma d'installation (haut du colis)
D Vis avec rondelle (Accessoire)
3.5. De exacte positie van het apparaat vaststellen en
de ophangbouten vastzetten
• Zorg er met gebruikmaking van de meetstok die aan de roosters vastzit voor dat de
bodem van het apparaat correct uitgelijnd wordt tegen de opening in het plafond. Ver-
zeker u er van dat het goed uitgelijnd is anders kan er condens gaan druppelen door
windlekkage en dergelijke.
• Controleer dat het apparaat horizontaal uitgelijnd is met gebruik van een waterpas of
met een met water gevuld vinyl buisje.
• Nadat u er zeker van bent dat het apparaat correct ophangt, draai dan de moeren van
de ophangbouten goed vast om het apparaat vast te zetten.
• De installatiemal (bovenkant van de verpakking) kan ook worden gebruikt als bescher-
ming om te voorkomen dat er stof en vuil in het apparaat terechtkomen als de grillen er
niet op bevestigd zijn of als u aan het plafond werkt nadat het apparaat is geïnstal-
leerd.
* Zie voor fittingdetails de instructies op de installatiemal.
A Apparaat
B Plafond
C Installatiemal (Bovenkant van de verpakking)
D Schroef met ring (Meegeleverd)
32
A
C
D
3. Installing the indoor unit
E
3. Anbringung der Innenanlage
D
3. Installering av inomhusenheten
SD
3. Installazione della sezione interna
I
3.5. Confirming the position of main unit and tighten-
ing the suspension bolts
• Using the gauge attached to the grilles, ensure that the bottom of the main unit is
properly aligned against the opening on ceiling. Be sure to confirm this, otherwise
the dripping of condensation due to leakage of wind and etc occur.
• Confirm that the main unit is horizontally levelled, using a level or a vinyl tube filled
with water.
• After ascertaining the position of main unit, securely tighten the nuts of suspension
bolts to fasten the main unit.
• The installation template (top of the package) can be used as a protective sheet to
prevent dust from entering the main unit when the grilles are left unattached for a
while or when the ceiling materials are to be lined after installation of the unit is
finished.
* As for the details of fitting, refer to the instructions given on the Installation template.
A Main unit
B Ceiling
C Installation template (top of the package)
D Screw with washer (Accessory)
3.5. Überprüfung der Position der Hauptanlage und
Festziehen der Aufhängungsstehbolzen
• Mit der am Gitter angebrachten Meßvorrichtung vergewissern, daß die Unterseite der Hauptan-
lage vorschriftsmäßig mit der Öffnung in der Decke ausgerichtet ist. Dies muß unbedingt sicher-
gestellt sein, da sonst Tropfenbildung durch Kondenswasser, verursacht durch Windstöße etc.
entsteht.
• Vergewissern, daß die Hauptanlage waagerecht ausgerichtet ist. Dazu eine Wasserwaage oder
ein mit Wasser gefülltes, durchsichtiges Kunststoffrohr verwenden.
• Nach Vergewissern über die Position der Hauptanlage die Muttern der Aufhängungsstehbolzen
fest anziehen und so die Anlage endgültig befestigen.
• Die Installationsschablone (oben in der Packung) kann zum Schutz gegen das Eindringen von
Staub in die Hauptanlage benutzt werden, wenn die Gitter eine Zeitlang nicht angebracht sind
oder wenn die Deckenmaterialien nach Abschluß der Installation der Anlage zur Verkleidung
ausgelegt werden.
* Näheres über die Anbringung den auf der Montageschablone gegebenen Anweisungen ent-
nehmen.
A Hauptanlage
B Decke
C Montageschablone (oben in der packung)
D Schraube mit Unterlegscheibe (Zubehör)
3.5. Bekräfta huvudenhetens positionering och drag åt
upphängningsbultarna
• Med måttet som är fäst på grillen, se till att huvudenhetens undersida är korrekt
inriktad vid taköppningen. Det är noga att detta utförs för att förhindra att dropp-
ande kondensering uppstår på grund av vind etc.
• Bekräfta att huvudenheten är nivellerad horisontalt med ett vattenstånd eller ett
vinylrör fyllt med vatten.
• När enhetens position avgjorts, dras muttrarna på upphängningsbultarna åt för att
säkra huvudenheten.
• Installationsmallen (förpackningens ovansida) kan användas som ett skyddsark
för att förhindra damm från att komma in i huvudenheten när grillarna lämnas
avtagna under en tid, eller när takmaterialen ska fästas igen efter installationen.
* Se instruktionerna som anges på installationsmallen för detaljer om montering.
A Huvudenhet
B Tak
C Installationsmall (Förpackningens ovansida)
D Skruv med mellanlägg (Tillbehör)
3.5. Conferma della posizione dell'unità principale e
serraggio dei bulloni di sospensione
• Usando l'indicatore attaccato alle griglie, assicurarsi che la base dell'unità principale sia
correttamente allineata contro l'apertura a soffitto. Occorre esserne assolutamente certi, in
modo da evitare fa formazione di gocce di condensa a seguito di fuoriuscite d'aria o di altre
cause.
• Accertarsi che l'unità principale sia perfettamente orizzontale, usando una livella od un
tubo di vinile riempito d'acqua.
• Una volta certi della corretta posizione dell'unità principale, serrare saldamente i dadi dei
bulloni di sospensione per bloccare l'unità principale.
• Il modello per l'installazione (parte superiore del pacchetto) può essere usato come scher-
mo protettivo per impedire l'ingresso di polvere nell'unità principale, quando le griglie sono
state rimosse per un certo periodo di tempo o nel caso in cui i materiali del soffitto debbano
essere ricoperti, una volta conclusa l'installazione dell'unità.
* Per quanto riguarda i dettagli relativi al montaggio, fare riferimento alle istruzioni contenute
nella sezione relativa al modello.
A Unità principale
B Soffitto
C Modello per l'installazione (parte superiore del pacchetto)
D Vite con rondella (Accessorio)
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido