Ribimex Ribitech PRFDP Manual De Instrucciones Y Mantenimiento página 7

Desatascador de tuberías por presión
 Positionner l'accessoire bien fermement sur l'orifice, pour éviter toute fuite
4
d'air.
 Place accessory so as to cover well the opening to avoid any air leakage.
 Posizionare l'accessorio sull'aperuta per evitare fuoriiscite d'aria.
 Platzieren das Zubehör auf Öffnung um die Luft ein Auslaufen zu vermeiden.
 Coloque el accesorio cubriendo la apertura para evitar cualquier fuga de aire.
 Appuyer sur la gâchette (4) pour libérer le jet d'air.
5
 Press the trigger (4) to release the air.
 Premere sul grilleto (4) per scaricare l'aria.
 Drücken Sie den Auslöser (4), um die Luft abzulassen.
 Apretar el gatillo (4) para descargar el aire.
 Répéter les étapes 1 à 5 jusqu'à ce que la canalisation soit débouchée ou tant que vous le jugez utile.
6
 Repeat operations 1 to 5 until you have successfully cleared the pipeline or as deemed necessary.
 Ripetere le fasi dalla 1 alla 5 finché la canalizzazione sia libera da ostacoli o quando lo giudicate utile.
 Wiederholen Operationen von 1 bis 5, bis Sie haben erfolgreich die Rohr gelöscht oder als notwendig
erachtet.
 Repetir las operaciones 1 a 5 hasta que haya conseguido limpiar la tubería o hasta que lo considere necesario
 Une fois que la canalisation est débouchée, nettoyer et ranger le déboucheur.
7
 Once pipe is cleared, clean and store the pipe cleaner.
 Una volta che la canalizzazione è libera da ostacoli, pulire e sistemare lo sturalavandino.
 Sobald die Rohr wird entkorkt, Sauber und speichern Sie die Rohrreinigungsgerat.
 Una vez que la tubería resulta desatascada, limpie y guarde el desatascador.
VI- Entretien et entreposage / Maintenance & storage / Pulizia & conservazione / Wartung / Mantenimiento y
almacenamiento
6.1- Entretien / Maintenance / Pulizia / Wartung / Mantenimiento
 Nettoyer les parties en matière plastique à l'aide d'un linge doux et propre.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau ou tout autre liquide.
Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d'éponge abrasive ni
d'objets tranchants ou pointus.
Lubrifier la tige du bras de pompage avec de l'huile de silicone.
 Clean plastic parts with a soft clean cloth.
Never immerse product in water or in any other liquid.
Do not use aggressive cleansers (solvents or abrasive cleansers), or an abrasive sponge, or
sharp objects.
Lubricate pumping shaft with silicon oil.
 Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido e proprio.
Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare prodotti pulitori aggressivi (solventi, detersivi) né spugne abrasive, né oggetti affilati o aguzzi.
Lubrificare l'asta della pompa con lubrificante di silicone.
 Reinigen Sie die Plastikteile mit einem weichen, sauberen Lappen.
Tauchen Sie das Produkt in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Keine aggressiven Reinigungsmittel (Lösungsmittel oder ätzende Reinigungsmittel) oder Schleifschwämme
verwenden.
Schmieren Sie die pumpeschaft mit Siliconöl.
 Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y suave.
No utilice limpiadores agresivos (disolventes o limpiadores abrasivos), ni una esponja abrasiva.
Nunca sumergir en agua u otro liquido.
Lubrique la vara con aceite de silicona.
6.2- Entreposage / Storage / Conservazione / Wartung / Almacenamiento
 il est recommandé de ranger le produit dans un local sec et à l'abri du froid, de la pluie, du soleil, de le placer hors de
portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
Fig.5
Fig.6
Page 7 of 8
loading

Este manual también es adecuado para:

Ribitech 221686