REMS Eskimo Instrucciones De Servicio página 31

Ocultar thumbs Ver también para Eskimo:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
ron
Singura cale de a sti cît CO
mai este în butelie este cîntărirea buteliei.
2
Dacă este necesară schimbarea buteliei în timpul lucrului, această operatiune
trebuie încheiată în cel mult 7 minute, altfel gheata deja formată în teavă se va
înmuia.
La terminarea lucrului închideti robinetul buteliei de dioxid de carbon si asteptati
revenirea la normal a presiunii din racordurile de presiune. Demontati racordurile.
După ce gheata s-a înmuiat complet, extrageti (prin rotatie) injectoarele din
coliere. Demontati colierele de pe teavă.
4. Timpii de înghetare
Duratele de înghetare si consumul de CO
orientative (valabile pentru apã la 20°C). Timpii si consumul variazã în functie
de temperaturã, tipul de lichid si materialul din care este teava. De obicei, pentru
înghetarea lichidelor din tevi de plastic sunt necesari timpi mult mai lungi.
Tabelul:
Diametru
Materialul
Timp de
colier
tevii
inghetare
⅛"/10/12 mm
otel
1 min
cupru
1 min
¼"/ 15 mm
otel
1 min
cupru
2 min
⅜"/ 18 mm
otel
2 min
cupru
3 min
½"/ 22 mm
otel
3 min
cupru
5 min
¾"/ 28 mm
otel
5 min
cupru
7 min
1" / 35 mm
otel
7 min
cupru
10 min
1¼"/ 42 mm
otel
11 min
cupru
14 min
1½"
otel
16 min
54 mm
cupru
24 min
2" / 60 mm
otel
29 min
* nu include timpul de lucru
5. În cazul aparitiei unor probleme
Problema:
Nu se formeazã dopul de gheatã.
Cauze:
● Timpul de înghetare prea scurt. Revedeti tabelul timpilor.
● Nu au fost oprite pompele si apa curge în teavã.
● Butelia de CO
goalã sau nu ati deschis robinetul ei.
2
● Traseul dintre iesirea buteliei si distribuitorul "T"este obturat.
● Filtrul din fata duzei injectorului este obturat. Demontati duza injectorului,
împingeti filtrul cu atentie dinspre cupla racordului spre duzã, prin mîner,
apoi curãtati filtrul prin suflare.
6. Garanţia producătorului
Perioada de garanţie este de 12 luni de la predarea produsului nou primului
utilizator. Momentul predării se va documenta prin trimiterea actelor originale
de cumpărare, în care trebuie să fie menţionate data cumpărării şi denumirea
produsului. Defecţiunile apărute în perioada de garanţie şi care s-au dovedit a
fi o consecinţă a unor erori de fabricaţie sau lipsuri de material, se vor remedia
gratuit. Perioada de garanţie nu se prelungeşte şi nu se actualizează din
momentul remedierii defecţiunilor. Nu beneficiază de serviciile de garanţie
defecţiunile apărute ca urmare a fenomenului normal de uzură, utilizării abuzive
a produsului, nerespectării instrucţiunilor de utilizare, folosirii unor agenţi
tehnologici necorespunzători, suprasolicitării produsului, utilizării necorespun-
zătoare a produsului sau unor intervenţii proprii sau din orice alte motive de
care nu răspunde REMS.
Reparaţiile necesare în perioada de garanţie se vor efectua exclusiv în atelie-
rele autorizate de firma REMS. Reclamaţiile vor fi acceptate numai dacă produsul
este trimis fără niciun fel de modificări, în stare asamblată, la unul din atelierele
de reparaţii autorizate de REMS. Produsele şi piesele înlocuite intră în propri-
etatea REMS.
Cheltuielile de expediere dus-întors vor fi suportate de utilizator.
Drepturile legale ale utilizatorului, în special drepturile de garanţie faţă de
distribuitor sau vânzător în cazul constatării unor lipsuri, nu sunt afectate de
prezenta garanţie. Prezenta garanţie de producător este valabilă numai pentru
produsele noi, cumpărate şi utilizate în Uniunea Europeană, Norvegia sau
Elveţia.
Prezenta garanţie intră sub incidenţa legislaţiei germane, în acest caz nefiind
valabil Acordul Organizaţiei Naţiunilor Unite cu privire la contractele comerciale
internaţionale (CISG).
7. Catalog de piese de schimb
Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de → Downloads (Descăr-
care) → Parts lists.
prezentate în tabelul urmãtor sunt
2
Necesar
Numãr operatii
CO
(butelie 10 l*)
2
60 g
165
65 g
160
75 g
130
135 g
75
150 g
65
200 g
50
225 g
45
330 g
30
350 g
29
450 g
22
500 g
20
650 g
15
700 g
15
900 g
11
1050 g
10
1450 g
7
1900 g
5
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Общие указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед вводом в эксплуатацию прочесть!
Устройство сконструировано и построено на современном техническом уровне
и соответствует признанным нормам техники безопасности. Тем не менее,
неправильное применение или применение не по назначению может стать
причиной опасности для пользователя или третьих лиц, а также причиной
материального ущерба. В связи с этим необходимо прочесть и соблюдать
указания по технике безопасности.
Все руководства и указания по технике безопасности следует сохранить
на будущее.
Использовать устройство только по назначению с соблюдением общих правил
по технике безопасности и предупреждению несчастных случаев.
A) Рабочее место
● Рабочее место содержать в порядке. Беспорядок связан с опасность
несчастных случаев.
● Избегайте опасного влияния окружающей среды (напр., горючие жидкости
или газы).
● Во время использования устройства рядом не должны находиться дети или
посторонние лица. При отвлечении внимания можно потерять контроль над
устройством.
● Позаботьтесь о хорошем освещении на рабочем месте.
● Во время работы следить за своим устойчивым положением.
● Любые самовольные переделки устройства по соображениям безопасности
запрещены.
● Немедленно заменять изношенные детали.
B) Безопасность людей
● Привлекать к работе только проинструктированный персонал. Молодые
люди могут применять устройство только по достижении 16 лет, что соот-
ветствует задачам обучения, и под присмотром опытного специалиста.
● Носить прилегающую рабочую одежду, убрать длинные волосы, снять
перчатки, украшения и тому подобное.
● Использовать личное защитное снаряжение (защитные очки).
● В целях индивидуальной защиты, для обеспечения работоспособности
устройства по назначению и для сохранения гарантийных обязательство
использовать только оригинальные принадлежности и запчасти.
Специальные указания по безопасности при обращении
с двуокисью углерода CO
ОПАСНОСТЬ
● Вдыхать CO
в концентрированной форме для человека опасно. Поэтому
2
CO2 в высоких концентрациях не должно содержаться в воздухе для дыхания.
В этом случае можно задохнуться!!!
● Если из установки CO
или неисправного предохранительного клапана
2
выходит CO
, его нужно немедленно вывести в атмосферу. Расположенные
2
ниже уровня грунта пространства и помещения (канавы, шахты, подвалы)
нужно немедленно покинуть.
● Работать только в хорошо проветриваемой среде. CO
она тяжелее воздуха. То есть при недостаточной вентиляции она собирается
у пола или грунта и вытесняет воздух. Опасность задохнуться!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Проведение работ с открытым огнем на расстоянии ближе чем 60 см от
места заморозки не разрешается.
● Не бить инструментами по замороженным манжетам (они могут лопнуть).
● Не допускать посторонних лиц, в особенности детей, а также животных! При
контакте с кожей сухой лед вызывает ожоги. По окончании работы не остав-
лять остатки сухого льда из манжет без внимания, а выбросить например
в мусорное ведро.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обращение с баллонами CO
2
● Не авторизованный перенос CO
техники безопасности является очень рискованным, эту процедуру обяза-
тельно должен выполнять обученный персонал сертифицированного специ-
ализированного предприятия.
● Вентили баллонов с CO
зачастую оснащены защитой от повышенного
2
давления в форме мембранного предохранительного устройства, закре-
пленного на вентиле накидной гайкой. Это устройство в любом случае
нельзя трогать, чтобы избежать случайного и опасного выхода CO
● Сухой лед из CO
может быть гораздо опаснее. Когда выходящая струя
2
попадает на кожу человека, существует опасность криоожога.
● Баллоны с CO
с сифоном на заправочной станции должны соответствующим
2
образом маркироваться, у них красный маховичок вентиля.
Забор из баллона с CO
2
● CO
из баллона с CO
с сифоном должна забираться в жидком виде, чтобы
2
2
2
не ядовита и не горит,
2
из одного баллона в другой с точки зрения
2
rus
.
2
31
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido