Polski
Instrukcja obsługi VentStar Aquapor podgrzewany A/P / VentStar Aquapor dwustronnie podgrzewany A/P de
VentStar Aquapor podgrzewany A/P / VentStar Aquapor dwustronnie podgrzewany A/P
Układ oddechowy jednorazowego użytku
Znaki towarowe będące własnością firmy Dräger
Znak towarowy
®
VentStar
®
Evita
®
Infinity
Poniższa strona internetowa zawiera listę krajów, w których znaki
towarowe są zarejestrowane: www.draeger.com/trademarks
Definicje informacji dotyczących bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE podaje ważne informacje o sytuacji stanowiącej
potencjalne zagrożenie, która może prowadzić do śmierci lub po-
ważnego urazu.
UWAGA
UWAGA dostarcza ważnych informacji o sytuacji stanowiącej poten-
cjalne zagrożenie, która może powodować drobny lub niewielki uraz
użytkownika lub pacjenta, albo uszkodzenie wyrobu medycznego lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA dostarcza dodatkowych informacji pozwalających na
zapobieganie niedogodnościom podczas pracy urządzenia.
Wymogi dotyczące grupy użytkowników
Termin „grupa użytkowników" opisuje personel odpowiedzialny
wyznaczony przez instytucję użytkującą produkt do wykonywania
określonych zadań z użyciem produktu.
Obowiązki instytucji użytkującej produkt
Instytucja użytkująca produkt musi zapewnić, co następuje:
–
Każda grupa użytkowników posiada odpowiednie kwalifikacje (np.
odbyła specjalistyczne szkolenie lub ma specjalistyczną wiedzę
zdobytą poprzez doświadczenie).
–
Każda grupa użytkowników została przeszkolona, aby móc
wykonywać powierzone jej zadanie.
–
Każda grupa użytkowników przeczytała i zrozumiała odpowiednie
rozdziały niniejszego dokumentu.
Grupy użytkowników
Użytkownicy kliniczni
Ta grupa użytkowników używa produktu zgodnie z jego przeznaczeniem.
Użytkownicy posiadają specjalistyczną wiedzę medyczną w zakresie
użytkowania produktu.
Symbole i skróty
Dodatkowe informacje na temat symboli można znaleźć na następującej
stronie internetowej: www.draeger.com/symbols
Wykonano bez naturalnego
Chronić przed światłem
LATEX
lateksu
słonecznym
Zapoznać się z instruk-
Uwaga
cją obsługi
Nie używać ponownie
Zakres temperatur
Nie używać, jeśli opakowa-
Nie otwierać nożem
nie jest uszkodzone
Ciśnienie otoczenia
Wilgotność względna
Chronić przed desz-
Data ważności
czem
Data produkcji
Ilość
Producent
REF
Numer części
Ten produkt jest wyrobem
MD
medycznym (procedura
Numer partii
LOT
oceny zgodności CE)
A/P
Dorosły/dziecko
Bezpieczeństwo użytkownika i pacjentów
OSTRZEŻENIE
Ryzyko nieprawidłowej obsługi i nieprawidłowego użycia
Każde użycie tego wyrobu medycznego wymaga pełnego zrozu-
mienia i ścisłego przestrzegania informacji zawartych we wszyst-
kich rozdziałach instrukcji obsługi. Niniejszy wyrób medyczny
może być stosowany wyłącznie do celów wskazanych w rozdzia-
le „Przeznaczenie". Należy ściśle przestrzegać wszystkich
OSTRZEŻEŃ i UWAG zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, a
także wszystkich informacji podanych na etykietach wyrobu me-
dycznego.
Niestosowanie się do tych informacji dotyczących bezpieczeń-
stwa oznacza użycie wyrobu medycznego niezgodnie z przezna-
czeniem.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec zanieczyszczeniom i zabrudzeniom, wyrób me-
dyczny należy rozpakować dopiero bezpośrednio przed użyciem.
Nie używać wyrobu medycznego, jeśli opakowanie jest uszko-
dzone.
OSTRZEŻENIE
Montaż do urządzenia podstawowego należy przeprowadzać
zgodnie z instrukcją obsługi urządzenia podstawowego, z którym
wyrób medyczny będzie użytkowany. Sprawdzić, czy podłączenie
do układu urządzenia podstawowego jest bezpieczne.
30
OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane z nieprawidłowym działaniem
Blokady, uszkodzenia oraz ciała obce mogą spowodować uster-
kę urządzenia.
Przed montażem należy sprawdzić wszystkie elementy systemu
pod kątem występowania blokad, uszkodzeń i ciał obcych.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Rozpylać wyłącznie leki na bazie wody.
UWAGA
Te wyroby medyczne nie są dostępne osobno. Zestaw kliniczny zawie-
ra tylko jedną kopię instrukcji obsługi – należy ją przechowywać
w miejscu dostępnym dla użytkowników.
UWAGA
Podczas podłączania lub rozłączania rur oddechowych należy zawsze
chwytać za tuleję a nie za element spiralny. W przeciwnym razie rura
oddechowa może zostać nadmiernie rozciągnięta i uszkodzona.
Obowiązek informowania o zdarzeniach niepożądanych
Należy informować firmę Dräger oraz odpowiedzialne jednostki o
poważnych, niepożądanych zdarzeniach z udziałem tego produktu.
Przeznaczenie
VentStar Aquapor dwustronnie podgrzewany A/P (MP07130)
Jednorazowy układ oddechowy z ogrzewanym ramieniem wdechowym i
wydechowym, z komorą nawilżacza do podłączania do nawilżacza
Dräger Aquapor H300, do przewodzenia nawilżonego gazu
oddechowego z nawilżacza do pacjenta, do stosowania u pacjentów
pediatrycznych i dorosłych z objętością oddechową wynoszącą co
najmniej 100 mL.
VentStar Aquapor podgrzewany A/P (MP07131)
Jednorazowy układ oddechowy z ogrzewanym ramieniem wdechowym,
z komorą nawilżacza do podłączania do nawilżacza Dräger Aquapor
H300, do przewodzenia nawilżonego gazu oddechowego z nawilżacza
do pacjenta, do stosowania u pacjentów pediatrycznych i dorosłych z
objętością oddechową wynoszącą co najmniej 100 mL.
Kompatybilność systemu
Układy oddechowe są przetestowane pod względem kompatybilności
systemu i są dopuszczone do użytkowania tylko z określonymi
urządzeniami podstawowymi, np. Evita Infinity V500.
Dalsze informacje na temat kompatybilności systemu znajdują się na
liście akcesoriów odpowiednich urządzeń podstawowych lub w innych
dokumentach wydanych przez firmę Dräger.
Grupy docelowe pacjentów
Produkt jest przeznaczony do użycia u pacjentów podłączanych do
urządzenia podstawowego. Grupy docelowe są wymienione w instrukcji
obsługi urządzenia podstawowego.
Warunki użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku stacjonarnego w szpitalach
i pomieszczeniach medycznych lub do wewnątrzszpitalnego transportu
pacjenta.
Nie używać urządzenia w następujących otoczeniach:
–
Komory hiperbaryczne
–
Obrazowanie metodą rezonansu magnetycznego
–
Podczas diatermii
–
Podczas elektrokoagulacji
–
Razem z łatwopalnymi gazami lub łatwopalnymi roztworami, które
mogą mieszać się z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu
–
Obszary zagrożone wybuchem
–
Obszary z substancjami łatwopalnymi i wysoce łatwopalnymi
–
Pomieszczenia z niedostateczną wentylacją
Nie używać urządzenia z helem lub mieszaninami helu.
Przegląd
MP07130
C
D
E
MP07131
C
D
E
E
B
Instrukcja obsługi VentStar Aquapor podgrzewany A/P / VentStar Aquapor dwustronnie podgrzewany A/P
Polski
Montaż i eksploatacja
VentStar Aquapor dwustronnie podgrzewany A/P (MP07130)
E
D
G
C
VentStar Aquapor podgrzewany A/P (MP07131)
E
D
G
C
Elementy układu oddechowego:
A Rura łącząca do komory nawilżacza (niebieska)
B Pułapka wodna (tylko do MP07131)
C Rura wdechowa, podgrzewana (niebieska)
D Trójnik Y
E Rura wydechowa (biała), tylko do MP07130, podgrzewana
F
Komora nawilżacza
Dodatkowe akcesoria:
G Czujnik temperatury po stronie pacjenta
H Czujnik temperatury po stronie nawilżacza
I
Zbiornik (nie jest częścią układu oddechowego)
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
W trakcie montażu układu oddechowego nie wolno pomylić rury
wdechowej z rurą wydechową. Patrz rysunek w rozdziale „Prze-
gląd". Czujniki temperatury znajdują się w ramieniu wdechowym.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko nieprawidłowego użycia
A
Montaż układu oddechowego do urządzenia podstawowego nale-
ży przeprowadzać zgodnie z instrukcją obsługi nawilżacza
Aquapor H300 oraz urządzenia podstawowego, z którym układ
oddechowy będzie użytkowany.
F
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Należy używać wyłącznie sterylnej wody destylowanej. Zastoso-
wanie innych substancji może być szkodliwe dla pacjenta.
A
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem układu oddechowego należy napełnić ko-
morę nawilżacza sterylną wodą destylowaną oraz sprawdzić
działanie pływaka.
F
Aby woda nie przedostała się do układu oddechowego, należy
sprawdzić, czy jej maksymalny poziom nie został przekroczony.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Jeżeli komora nawilżacza jest umieszczona zbyt wysoko w ukła-
dzie oddechowym, woda może przedostać się do rur oddecho-
wych.
Komora nawilżacza musi znajdować się poniżej poziomu pacjen-
ta.
I
A
H
F
I
E
B
A
H
F