ES
Este folleto debe ser traducido (eventualmente) en el idioma del país donde el equipo se utiliza, por el revendedor.
Por su seguridad, respete estrictamente las consignas de utilización, de verificación, de mantenimiento, y de almacenamiento.
La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de cualquier accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización otra que
la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites!
INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES:
La cintura de mantenimiento en el trabajo es un equipo de protección individual, recomendamos atribuir una cintura a cada usuario (el aparato sólo puede
ser utilizado por una persona a la vez). La cintura previamente tiene que ajustarse a la cintura del operador, debe ajustarse razonablemente para no
deslizarse y no comprimir el abdomen. Respetar las siguientes etapas:
1
2
3
4
En una cintura, las anillas en "D" laterales se utilizan generalmente como mantenimiento o retención durante el trabajo, mientras que el punto ventral de
una cintura (cuando existe) se utiliza como suspensión durante el trabajo.
La cintura está destinada principalmente para ser utilizada de acuerdo con las 3 configuraciones siguientes:
En mantenimiento (o extensión) en el trabajo: acoplada a un sistema de mantenimiento adaptado (eslinga) EN358, con el fin de impedir la caída del usuario.
En retención en el trabajo: acoplada a un sistema de protección adaptado EN358, EN354,... con el fin de evitar que el usuario acceda a una zona de caída.
Como suspensión: acoplada a un sistema adaptado para el trabajo que deba efectuarse, poda, acceso por cuerda, EN341, EN567,... con el fin de distribuir la
carga entre el cinturón y las perneras.
Durante el trabajo en extensión, es necesario controlar lo siguiente:
que la fijación de la correa mediante conectadores (EN362) y/o tensor de correa (EN358), esté correctamente asegurada en las anillas en "D" laterales de la
cintura.
que la longitud de la correa tras su ajuste, no permita una caída superior a los 0,5 m.
que la correa trabaje en condiciones que excluyan aristas vivas y estructuras de bajo diámetro; eventualmente puede preverse una funda de protección.
En ningún caso, esta cintura puede considerarse como un dispositivo anticaída.
La legibilidad de la marcación del producto debe ser controlada periódicamente.
El equipo debe unirse con un punto de anclaje (resistencia mínima: 10 kN). Controle que el trabajo se efectúe de forma a que se limiten el efecto pendular, el
riesgo y la altura de caída. Por razones de seguridad y antes de cada utilización, asegúrese de que en caso de caída, ningún obstáculo pueda oponerse al
desenrollamiento normal (espacio libre debajo de los pies del usuario). La altura libre por debajo de los pies del usuario, debe ser como mínimo de: véase
manual del anticaída.
Antes y durante la utilización, le recomendamos que tome las disposiciones necesarias para un eventual salvamento en toda seguridad.
Este equipo debe ser utilizado exclusivamente por personas formadas, competentes y bien de salud, o bajo la supervisión de una persona formada y
competente. ¡Atención! Algunas condiciones médicas pueden afectar la seguridad del usuario, en caso de duda consulte con su médico.
Verifique antes de cada utilización el estado de la cintura: realice una inspección visual para asegurarse del estado de las cinchas (sin principio de corte, ni
quemadura y estrechamiento inhabitual), del estado de las costuras (sin daño aparente), del estado de las partes metálicas (sin deformación ni oxidación),
que los conectadores funcionan correctamente.
En caso de deformación o de duda, la cintura no debe ser utilizada.
Queda prohibido añadir, eliminar, o remplazar cualquier componente de la cintura.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Material cincha: poliéster y/o poliamida. Materia de las hebillas: acero tratado, acero inoxidable y/o aluminio.
COMPATIBILIDAD DE EMPLEO:
La cintura tiene que estar incorporada a un sistema de parada de las caídas como se describe en la ficha de descripción (EN363). Un arnés anticaída (EN361)
es el único dispositivo de prensión del cuerpo que se permite utilizar. Puede resultar peligroso crear su propio sistema anticaída en el cual cada función de
seguridad puede interferir sobre otra función de seguridad. Así, antes de usarlo, remítase a las recomendaciones de utilización de cada componente del
sistema.
VERIFICACIÓN:
La vida útil del producto es de 10 años (en conformidad con la inspección anual por una persona competente acreditada por KRATOS SAFETY), pero
puede ser aumentada o disminuida en función de la utilización y/o de los resultados de las verificaciones anuales.
El equipo debe ser sistemáticamente verificado en caso de duda, de caída y como mínimo cada doce meses por el constructor o una persona competente,
acreditada por él, para asegurarse de su estado y de hecho de la seguridad del usuario.
La ficha descriptiva debe ser completada tras cada control anual del producto.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO: (Consignas a respetar estrictamente)
Durante el transporte, aleje la cintura de cualquier parte cortante y guárdela en su embalaje. Límpiela con agua y jabón, séquela con un trapo seco y
cuélguela en un local ventilado, para que se seque naturalmente y alejada de cualquier tipo de fuego directo o fuente de calor; haga lo mismo para los
elementos que hayan sido expuestos a la humedad durante su utilización. Las partes metálicas se secarán con un paño impregnado de aceite de vaselina. Se
prohíben terminantemente la lejía y los detergentes. La cintura debe ser guardada en un local templado, seco y ventilado en su embalaje, al amparo de los
rayos del sol, el calor y los productos químicos.
6