BABYTREND Snap-N-Go FX SG40 Manual De Instrucciones página 8

INFANT
SILLITA PARA
CAR SEAT
EL AUTOMÓVIL
INFANT CAR SEAT ATTACHMENT
ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
FIXATION DU SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ
WARNING:
sliding out, always use the Infant Car Seat harness.
CAUTION:
always use the safety belt to secure car seat to stroller.
ADVERTENCIA:
caídas o resbalones, siempre use el arnés de la sillita
para el automóvil.
PRECAUCIÓN:
caídas, siempre use el cinturon de seguridad para
sujetar la sillita para el automóvil.
AVERTISSEMENT :
blessures graves causées par une glisse ou une chute
toujours utiliser le harnais de sécurité.
MISE EN GARDE :
blessures graves causées par une une chute toujours
utiliser le harnais de sécurité pour attacher le siège
d'auto à la poussette.
8) • Place car seat onto the upper frame. The
car seat can face in either direction, front
or backwards (Fig 8a).
• Strap the safety belts over the car seat
and connect the buckles together (Fig
8b). Tighten the strap so it fits snugly
and the car seat is secured to the frame.
Tighten the bottom support straps,
located on the back of the upper frame,
by pulling back on the loop and sliding the
adjuster forward for a snug fit (Fig 8c).
NOTE: Some car seats have a belt path
for the safety belt to slide through. If you
have a car seat with a belt path please
feed the safety belt through it and secure.
15
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SIÈGE D'AUTO
POUR BÉBÉ
Avoid serious injury from falling or
Avoid serious injury from falling,
Evite lesiones graves por
Evite lesiones graves por
Afin d'éviter des
Afin d'éviter des
INFANT
CAR SEAT
• Coloque la sillita para el automóvil en
el armazón superior. La sillita para el
automóvil puede ser colocada haciá al
frente ó atras (Fig. 8a).
• Amarre los cinturones de seguridad
a la sillita para el automóvil y prenda
las hebillas (Fig. 8b). Ajuste la correa
de modo que encaje bien y que la
sillita para el automóvil esté sujeta al
armazón. Ajuste las correas de apoyo
inferior, ubicadas en la parte trasera del
armazón superior, tirando hacia atrás de
la arandela y deslizando el ajuste hacia
delante para que estén ceñidas (Fig. 8c).
NOTA: Algunas sillitas para el automóvil
tienen una ruta del cinturón para permitir
que el cinturón de seguridad se deslice.
Si usted tiene una sillita para el automóvil
con una ruta del cinturón, pase por allí el
cinturón de seguridad y ajústelo.
• Placez le siège d'auto sur le cadre
supérieur. Siège d'auto peut faire face
soit à l'avant, soit à l'arrière (Fig. 8a).
• Attachez les ceintures de sécurité par-
dessus le siège d'auto, puis enclenchez
les boucles ensemble (Fig. 8b). Serrez
la sangle afin que le siège d'auto soit
bien ajusté et ne puisse pas bouger sur
le cadre. Serrez les sangles de soutien
inférieures, situées à l'arrière du cadre
supérieur, en tirant la boucle vers l'arrière
et en faisant glisser le régleur vers l'avant
pour un ajustement serré (Fig. 8c).
REMARQUE : Certains sièges d'auto
sont munis d'un guide-ceinture à travers
lequel glisser la ceinture de sécurité.
Si votre siège d'auto est muni d'un
guide-ceinture, veuillez y faire passer la
ceinture de sécurité puis l'attacher.
Fig. 8a
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SILLITA PARA
SIÈGE D'AUTO
EL AUTOMÓVIL
POUR BÉBÉ
Fig. 8b
Fig. 8c
16
loading