SRAM MTB Manual De Usuario página 15

Ocultar thumbs Ver también para MTB:
Einstellung des Umwerfers
Ajuste del desviador delantero
The distance between the top edge of
the teeth on the large chain ring and
the bottom edge of the derailleur cage
must measure between 1-3 mm.
Der Abstand zwischen der Oberkante
der Zähne des großen Kettenblatts und
der Unterkante des Umwerferkäfigs
muss 1 bis 3 mm betragen.
La distancia entre el extremo superior
de los dientes del plato grande y
el extremo inferior de la jaula del
desviador debe medir entre 1 y 3 mm.
2
Parallel
Parallèle
Parallel
Parallelo
Paralelo
Parallel
The largest chainring must be parallel
with the inner edge of the outer cage.
Das große Kettenrad muss parallel
zum inneren Rand des äußeren
Umwerferkäfigs stehen.
El plato grande debe quedar paralelo
al borde interno de la jaula exterior.
Regolazione del deragliatore
anteriore
De voorderailleur afstellen
La distance entre le sommet de la dent
du grand plateau et le bord inférieur
de la chape du dérailleur doit mesurer
entre 1 et 3 mm.
La distanza tra il bordo superiore dei
denti sulla corona grande e il bordo
inferiore della gabbia del deragliatore
deve essere compreso tra 1 e 3 mm.
De afstand tussen de bovenrand van
de tanden op het grote kettingblad
en de onderrand van de derailleurkooi
moet zich tussen 1 en 3 mm bevinden.
2
Paralelos
Le grand plateau doit être parallèle au
bord intérieur de la chape extérieure.
La corona dentata più grande deve
essere parallela al bordo interno della
gabbia esterna.
Het grootste kettingblad moet
evenwijdig zijn met de binnenrand van
de buitenste kooi.
1
1-3 mm
A distância entre o bordo superior dos
dentes da cremalheira grande e o bordo
inferior da armação/gaiola do derailleur
tem que medir entre 1 e 3 mm.
O carreto maior tem que ficar paralelo
ao bordo mais adentro da armação/
gaiola exterior.
loading