MAINTENANCE___________________ENTRETIEN___________________MANTENIMIENTO
Checking the relief valve
Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly
and to clear the valve of any possible obstructions.
Testing for leaks
Check that all connections are tight. A small leak in any of the
hoses, transfer tubes, or pipe connections will substantially
reduce the performance of your air compressor. If you suspect a
leak, spray a small amount of soapy water around the area of
the suspected leak with a spray bottle. If bubbles appear, repair
or replace the faulty component. Do not overtighten any
connections.
Storage
Before storing the compressor for a prolonged period, use an air
blow gun to clean all dust and debris from the compressor. Pull
the pressure relief valve to release all pressure from the tank.
Drain all moisture from the tanks. Clean the filter element and
filter housing; replace the element if necessary. Cover the entire
unit to protect it from moisture and dust.
NOTE: For gasoline engine storage procedures, refer to the
engine manual.
Vérification de la soupape de décharge
Tirez chaque jour sur la soupape de décharge pour vérifier
qu'elle fonctionne correctement et pour éliminer toute
obstruction éventuelle.
Essai d'étanchéité
Vérifiez que tous les raccords sont serrés. Le rendement de
votre compresseur peut être réduit de manière significative si les
tuyaux flexibles, les tubes de transfert ou les raccords de
tuyauterie fuient légèrement. Si vous avez des doutes quant à
l'intégrité des composantes, pulvérisez un peu d'eau
savonneuse aux endroits suspects à l'aide d'un pulvérisateur. Si
des bulles apparaissent, étanchéifiez de nouveau le raccord et
resserrez–le. Ne serrez pas trop.
Remisage
Avant de remiser le compresseur pour une période prolongée,
utilisez un pistolet de dessablage pour nettoyer toute la
poussière et tous les débris du compresseur. Tirez sur la
soupape de décharge de pression pour libérer toute la pression
du réservoirs. Vidangez toute l'humidité du réservoir. Nettoyez
les éléments et le boîtier du filtre; remplacez les éléments au
besoin. Recouvrez l'appareil pour le protéger contre l'humidité et
la poussière.
REMARQUE:
Pour les procédures d'entreposage du
moteur à essence, référez-vous au livret
d'entretien du moteur.
200-2228
Verificación de la válvula de alivio
Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse de
que esté funcionando correctamente y para eliminar cualquier
obstrucción posible de la misma.
Verificación de fugas
Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas. Una
pequeña fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de
transferencia o conexiones de la cañería reducirá de manera
sustancial el rendimiento de su compresor de aire. Si usted
sospecha la existencia de una fuga, rocíe una pequeña cantidad
de agua jabonosa alrededor de la zona con una botella
rociadora. Si aparecen burbujas, repare o reemplace los
componentes defectuosos. No ajuste demasiado.
Almacenamiento
Antes de almacenar el compresor durante períodos
prolongados, use un soplete de aire para limpiar todo el polvo y
suciedad del compresor. Tire de la válvula de alivio de la presión
para liberar toda la presión del tanque. Drene toda la humedad
del tanques. Limpie el elemento de filtro y el alojamiento de
filtro; reemplace los mismos si fuera necesario. Cubra toda la
unidad para protegerla de la humedad y del polvo.
NOTA: Para informarse sobre el almacenamiento del motor
de gasolina, consulte el manual del motor.
13