Nom Et Fonctions Des Boutons - König Electronic HC-KS41 Manual De Uso

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
• Volumenmenge:
• Gewichtsmengen:
• Batterie:
Sicherheitsvorkehrungen:
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder
für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts
entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer
und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.

NOM ET FONCTIONS DES BOUTONS :

Pression du bouton
0 (zéro)
Mise en marche de
l'appareil.
Tare ou inversion
de tare
M (mode)
Sélection du mode
d'affichage
U (unit)
Le verre translucide est amovible pour que vous puissiez le nettoyer. Appuyez sur le bouton situé sous la
poignée pour déverrouiller le verre et l'extraire du socle. Pour une utilisation habituelle, fixez le verre au socle.
CONFIGURATION INITIALE ET REMPLACEMENT DE LA PILE
Configuration initiale
-
Veillez à ce que le verre translucide soit bien en place sur le socle.
-
L'appareil est livré avec une pile. Lors de la première installation, retirez la languette d'isolation du volet
de la pile pour mettre l'appareil en marche.
1/8 Becher, 1/8 fl. Unzen, 1 ml
1 Gramm, 1/8 Unzen
1x CR2450 (mitgeliefert)
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei
Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
FRANÇAIS
Pression de 3 secondes
Arrêt de l'appareil
Sélection de l'unité affichée
Pression de 6 secondes
Lorsque l'appareil est en marche,
une pression de 6 secondes
permet de calibrer un bol vide
8
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido