Hex Bushing; Bague Hexagonale; S Cojinete Hexagonal; P Mancal Hexagonal - Fisher-Price Power Wheels C3492 Manual Del Usuario

Tabla de contenido
e Round Bushing
26
f Bague ronde

S Cojinete redondo

P Mancal Circular

e Hex Bushing
f Bague hexagonale
S Cojinete hexagonale

P Mancal Hexagonal

e Inside of Wheel
e Outside of Wheel
f Intérieur de la roue
f Extérieur de la roue
S Interior de rueda
S Exterior de rueda
P Parte interior da roda
P Parte Exterior da Roda
e Barrel Side
e Barrel Side
f Côté saillant
f Côté saillant
S Lado de barril
S Lado de barril
P Lado Cilíndrico
P Lado Cilíndrico
e Hex Bushing
e Round Bushing
f Bague ronde
f Bague hexagonale
S Cojinete redondo
S Cojinete hexagonale
P Mancal Circular
P Mancal Hexagonal
e • Fit a round bushing, barrel side first, into the
hole in the inside of a wheel (ribbed side).
• Fit a hex bushing, barrel side first, into the
hole in the outside of a wheel (smooth side).
• Repeat this procedure to insert a round
bushing and hex bushing into another wheel.
f • Glisser une bague ronde, le côté saillant en
premier, dans le trou du côté intérieur de la
roue (côté rainuré).
• Glisser une bague hexagonale, le côté
saillant en premier, dans le trou de
l'extérieur de la roue (côté lisse).
• Répéter ce procédé pour insérer une bague
ronde et une bague hexagonale dans la
roue qui reste.
S • Introducir un cojinete redondo, lado de barril
primero, en el orificio del interior de una
rueda (lado con resaltos).
• Introducir un cojinete hexagonal, lado de
barril primero, en el orificio del exterior de
una rueda (lado suave).
• Repetir este procedimiento para introducir
un cojinete redondo y uno hexagonal en la
otra rueda.
P • Coloque o mancal circular, com o lado
cilíndrico primeiro, no orifício dentro de
uma roda (lado com estrias).
• Coloque o mancal hexagonal, com o lado
cilíndrico primeiro, no orifício da parte
externa da roda (lado liso).
• Repita este procedimento para colocar o
mancal circular e o mancal hexagonal na
outra roda.
e Outside of Wheel
27
f Extérieur de la roue
S Exterior de rueda
P Parte Exterior da Roda
e Front Axle
f Essieu avant
S Eje delantero
P Eixo Dianteiro
e Small Hole
f Petit trou
S Orificio chico
P Orifício Pequeno
e • Fit the wheel (with a round bushing and hex
bushing inserted) onto the end of the front
axle. Make sure the outside of the wheel
(smooth side) faces out.
• Fit a hubcap to the outside of the wheel.
Make sure the peg on the hubcap fits into
the small hole in the outside of the wheel.
f • Fixer la roue (avec bague ronde et bague
hexagonale insérées) sur l'extrémité de
l'essieu avant. S'assurer que l'extérieur de
la roue (côté lisse) est face à l'extérieur.
• Fixer un enjoliveur au côté extérieur de
la roue. S'assurer que la cheville de
l'enjoliveur est insérée dans le petit trou
du côté extérieur de la roue.
S • Introducir la rueda (con cojinete redondo y
hexagonal adentro) en el extremo del eje
delantero. Verificar que el exterior de la
rueda (lado suave) apunte para afuera.
• Ajustar un tapón en el exterior de la rueda.
Cerciorarse de que la clavija del tapón
quepa en el pequeño orificio en el exterior
de la rueda.
P • Encaixe outra roda (com o mancal circular
e o mancal hexagonal inseridos) na
extremidade do eixo dianteiro. Verifique
se a parte externa da roda (lado liso) está
voltada para fora.
• Encaixe uma calota na parte exterior da
roda. Verifique se o pino da calota se
encaixa no orifício pequeno na parte
exterior da roda.
26
28
e Assembly Tool with Lock
Washer Inside
f Outil d'assemblage avec
e Hubcap
rondelle de blocage
f Enjoliveur
S Herramienta de montaje
S Tapón
con arandela de
P Calota
seguridad adentro
P Ferramenta de
Montagem com
Arruela Trava Dentro
e Bottom View
f Vue du dessous
S Vista inferior
P Visão da Parte Inferior
e Peg
f Cheville
S Clavija
e Lock Washer Rounded Side UP
P Pino
f Rondelle de blocage avec côté
bombé sur le DESSUS
S Arandela de seguridad con
protuberancia para ARRIBA
P Arruela Trava com Lado Circular
Para CIMA
e • Turn the vehicle body on its side.
• Fit the lock washer (rounded side up) into the
assembly tool. Make sure it completely fits
inside the assembly tool.
• Fit the assembly tool (with lock washer in it)
onto the end of the front axle.
• Tap the assembly tool with a hammer to
secure the lock washer on the end of the
front axle.
• Pull the wheel up to be sure it is secure on
the front axle.
f • Mettre la carrosserie sur le côté.
• Insérer la rondelle de blocage (avec son
côté bombé sur le dessus) dans l'outil
d'assemblage. S'assurer qu'elle est
complètement insérée à l'intérieur de
l'outil d'assemblage.
• Placer l'extrémité de l'outil d'assemblage
(avec la rondelle) sur l'extrémité de
l'essieu avant.
• Frapper l'outil d'assemblage avec un
marteau pour fixer solidement la rondelle à
l'extrémité de l'essieu avant.
• Tirer sur la roue pour s'assurer qu'elle est
solidement fixée à l'essieu avant.
S • Colocar la carrocería sobre un costado.
• Introducir la arandela de seguridad
(protuberancia para arriba) en la
herramienta de montaje. Verificar que
entre completamente en la herramienta
de montaje.
• Ajustar la herramienta de montaje (con la
arandela de seguridad adentro) en el
extremo del eje delantero.
• Golpear la herramienta de montaje con un
martillo para fijar la arandela de seguridad
en el extremo del eje delantero.
• Jalar la rueda para arriba para verificar que
está bien segura en el eje delantero.
e Front Axle
f Essieu avant
S Eje delantero
P Eixo Dianteiro
e Assembly Tool
f Outil d'assemblage
S Herramienta de montaje
P Ferramenta de Montagem
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido