Fisher-Price Power Wheels C3492 Manual Del Usuario página 14

Tabla de contenido
SNotas importantes
• La nueva batería debe ser cargada
durante un periodo de por lo menos
18 horas antes de usarla con el
vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la
batería antes de empezar con el montaje
del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del
vehículo para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que
el compartimento no tenga rajaduras o
daños que puedan causar que el ácido
sulfúrico (electrolitos) se derrame durante
el proceso de carga. Si se detecta algún
daño, no cargar la batería ni usarla en el
vehículo. El ácido de la batería es muy
corrosivo y puede causar daños severos
a las superficies con las que entra
en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que
se pueda dañar con el ácido contenido en
la batería. Tomar las debidas precauciones
para proteger la superficie en la que se
vaya a cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador
Power Wheels tipo H de 6V (120V o
230/240V ~ 60Hz 12W con una salida de
6 VDC 4.8W 800mA para cargar la batería
recargable Power Wheels de 6V.
• Si la batería está gastada y no acepta
carga, no dejarla en el vehículo. Siempre
sacar una batería gastada del vehículo.
PObservações importantes
• As bateria nova deve ser carregadas
por pelo menos 18 horas antes de
usá-la no veículo pela primeira vez.
• Recomendamos que comece a carregar
a bateria antes do começo da montagem
do seu novo veículo.
• A bateria deve estar na posição vertical
enquanto estiver sendo carregada.
• Este carregador não é um brinquedo.
• Não provoque curto-circuito na bateria.
• Não é necessário remover a bateria do
veículo para recarregá-la.
• Antes de carregar a bateria examine-a,
buscando rachaduras ou qualquer outro
dano que possa causar o vazamento
do ácido sulfúrico (eletrólito) durante o
processo de carregamento. Nunca tente
carregar uma bateria danificada. Se algum
dano for detectado, não carregue a bateria
nem a use em seu veículo. O ácido da
bateria é muito corrosivo e pode causar
sérios danos nas superfícies com as quais
entra em contato. Tome precauções para
proteger a superfície sobre a qual você
vai carregar a bateria.
• Não carregue a bateria sobre superfícies
que possam ser prejudicadas pelo ácido
contido na bateria (tais como o balcão da
cozinha). Tome precauções para proteger
a superfície sobre a qual você vai carregar
sua bateria.
• Utilize apenas o carregador Power Wheels
Tipo H 6 volts (120 o 230/240 VAC 60 Hz
12W com uma saída de 6 VDC 4.8W
800mA) para carregar sua bateria
Power Wheels de 6 volts.
• Se a bateria estiver velha e não aceitar
mais carga completa, não a deixe no
veículo. Sempre remova a bateria gasta
deste produto.
e IMPORTANT! The battery must be removed
from your vehicle for the initial charge in order
to complete assembly. After assembly is
complete, you do not need to remove the
battery from your vehicle to recharge it.
f IMPORTANTE ! Il faut retirer la batterie du
véhicule pour la charger la première fois et
pour terminer l'assemblage du véhicule.
Une fois l'assemblage terminé, il n'est pas
nécessaire de retirer la batterie du produit
pour la recharger.
S ¡IMPORTANTE! Sacar la batería del vehículo
para la carga inicial para completar el
montaje. Después de completar el montaje,
ya no será necesario sacar la batería del
vehículo para cargarla.
P IMPORTANTE! A bateria deve ser removida
do veículo para a carga inicial e assim a
montagem estará completa. Após a
montagem completa, não é necessário
remover a bateria do veículo
para recarregá-la.
1
e Lock Fasteners
e Rear View
f Verrous
f Vue de l'arrière
S Tornillos de
sujeción
S Vista posterior
P Trava
P Visão Posterior
e Locked
e Unlocked
f Verrouillé
f Déverrouillé
S Cerrado
S Abierto
P Travado
P Destravado
e • Locate the lock fasteners in the back of
the seat.
• Using a slotted screwdriver, turn each lock
fastener
1
/
turn to the unlocked
4
f • Trouver les verrous à l'arrière de
la banquette.
• À l'aide d'un tournevis à pointe plate, faire
tourner chaque verrou d'un quart de tour en
position déverrouillée
.
S • Localizar los tornillos de sujeción en el dorso
del asiento.
• Con un desarmador de cabeza plana, girar
cada tornillo de sujeción 90 grados a la
posición
abierta.
P • Localize as travas na parte posterior
do assento.
• Use uma chave de fenda para girar a trava
em
1
/
de volta para colocar na posição
4
destravada.
14
2
e • Lift the seat to remove it from the
vehicle body.
f • Soulever la banquette pour la retirer de la
carrosserie du véhicule.
e Seat
S • Levantar el asiento para sacarlo de
f Banquette
la carrocería.
S Asiento
P • Levante o assento para removê-lo do corpo
P Assento
do veículo.
3
e Cardboard Box Containing Battery
and Battery Charger
f Boîte de carton contenant le
chargeur et la batterie
S Caja de cartón con batería y
cargador de batería
P Caixa de papelão contendo Bateria
e Carregador de Bateria
position.
e • Remove the cardboard box containing the
battery and battery charger from the
battery compartment.
f • Retirer la boîte de carton contenant la batterie
et le chargeur du compartiment à batterie.
S • Sacar la caja de cartón con la batería y
cargador del compartimento de batería.
P • Remova a caixa de papelão contendo a
bateria e o carregador do compartimento
da bateria.
e Seat
f Banquette
S Asiento
P Assento
e Rear View
f Vue de l'arrière
S Vista posterior
P Visão Posterior
e Rear View
f Vue de l'arrière
S Vista posterior
P Visão Posterior
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido