Clarion SRK602 Manual De Instrucciones página 2

English
Français
Español
Deutsch
Italiano
COMPONENTS AND OPERATIONS /
COMPOSANTS ET FONCTIONNEMENT
KOMPONENTEN UND BETRIEB
/ COMPONENTI E OPERAZIONI
Amplifier power supply/speaker output terminal
Borne d'alimentation d'amplificateur/sortie de
haut-parleur
Terminales de alimentación/salida de altavoces
del amplificador
Verstärkernetz-/Lautsprecherausgangsanschluß
Terminale di alimentazione amplificatore/uscita
diffusore
Gain control (GAIN)
Commande de gain (GAIN)
Control de ganancia (GAIN)
Verstärkungsregelung (GAIN)
Comando di guadagno (GAIN)
• Gain control (GAIN)
• Commande de gain (GAIN)
Adjusts the input level to the amplifier.
Règle le niveau d'entrée de l'amplificateur.
Adjust the gain according to the balance of the
Régler le gain en fonction de la balance des
front/rear and left/right speakers to maximize the
haut-parleurs avant/arrière et gauche/droit pour
5.1ch surround effects.
optimiser les effets surround 5,1canaux.
• Control de ganancia (GAIN)
• Verstärkungsregelung (GAIN)
Ajusta el nivel de entrada al amplificador.
Für Einstellung des Eingangspegels zum
Ajuste la ganancia de acuerdo con el equilibrio
Verstärker.
entre los altavoces delanteros/traseros e
Die Verstärkung entsprechend der Balance der
izauierdos/derechos para utilizar al máximo los
vorderen/hinteren sowie linken/rechten
efectos perimétricos de 5,1 canales.
Lautsprecher für Maximierung des 5.1-Kanal-
Klangeffekts einstellen.
WIRE CONNECTION /
CONNEXION
/ CONEXIÓN DE LOS CABLES /
Caution:
Precaution:
Always use only a speaker and amplifier pair that
Utilisez toujours exclusivement la paire enceinte-
are packed together. Trying to use other speaker
amplificateur du même emballage. Vous risquez
and amplifier pair could damage the equipment.
d'endommager le matériel si vous essayez d'utiliser
une paire enceinte-amplificateur dépareillée.
Vorsicht:
Cautela:
Nur jeweils ein Lautsprecher- und Verstärkerpaar
Usare sempre i diffusori insieme all'amplificatore
verwenden, das zusammen verpackt ist. Wird ein
imballato con essi. L'uso dei diffusori con un
unterschiedliches Verstärker-/Lautsprecherpaar
amplificatore non abbinato può causare danni
verwendet, dann könnte das Gerät beschädigt
agli apparecchi.
werden.
Centre speaker
Clear
Haut-parleur central
Transparent
Altavoz cetral
Transparente
Mittenlautsprecher
Durchsichtig
Trasparente
Diffusore centrale
Clear/black
Transparent/noir
Transparente/negro
Durchsichtig/schwarz
Trasparente/nero
Main power supply (yellow)
Alimentation principale (jaune)
Fuente de alimentación principal (amarillo)
Hauptstromversorgung(gelb)
Alimentazione principale (giallo)
Main unit
Appareil principal
Unidad principal
Hauptgerät
Apparecchio principale
Amplifier control (blue / white)
Commande d'amplificateur (bleu/blanc)
Control del amplificador (azul/blanco)
Verstärkerregelung (blau/weiß)
Controllo amplificatore (blu/bianco)
RCA pin cord (black) / included parts
Connect this to the output terminal for centre speaker on
the 5.1ch surround decoder.
5.1ch Surround decoder
Cordon à broche RCA (noir)/pièces fournies
Le raccorder à la borne de sortie du haut-parleur central du
Décodeur Surround 5.1 canaux
décodeur surround 5,1 canaux.
Descodificador de 5.1ch Surround
Cable con clavija RCA (negro)/piezas incluidas
5.1-Kanaligen Surround-decoer
Conéctelo al terminal de salida para el altavoz central del
Decodificazione di Suono
decodificador perimétrico de 5,1 canales.
Avvolgente a 5.1 Canali
RCA-Stiftkabel (schwarz)/ mitgelieferte Bauteile
Beim Ausgangsanschluß des Mittenlautsprechers beim 5.1-
Kanal-Surrounddekodierer anschließen.
Cavo RCA a terminale (nero) (parti incluse)
Collegare al terminale di uscita per diffusore centrale del
decodificatore surround a 5.1 canali.
/ COMPONENTES Y OPERACIONES /
Power indicator (POWER)
The lamp (red) turns on when the power to the
amplifier is switched on.
Indicateur d'alimentation (POWER)
La lampe (rouge) s'allume quand on met
l'amplificateur sous tension.
Indicador de alimentación (POWER)
La lámpara (roja) se encenderá cuando
conecte la alimentación del amplificador.
Netzanzeige (POWER)
Bei Einschaltung des Verstärkers leuchtet die
Lampe (rot) auf.
Indicatore di alimentazione (POWER)
La spia (rossa) si illumina quando
l'amplificatore è acceso.
Line input terminal
Borne d'entrée de ligne
Terminales de entrada de línea
Leitungseingangsanschluß
Terminale di ingresso linea
• Comando di guadagno (GAIN)
Regola il livello in ingresso all'amplificatore.
Regolare il guadagno secondo il bilanciamento
dei diffusori anteriori/posteriori o sinistro/destro
per massimizzare gli effetti surround a 5.1 canali.
KABELANSCHLUSS
/ COLLEGAMENTO DEI FILI
Precaución:
Utilice siempre el par de altavoces y amplificador
suministrados juntos. Si tratase de utilizar otro
par de altavoces y amplificador, podría dañar el
equipo.
Amplifier power supply and speaker
Clear
output cord
Transparent
(connected to the power input terminal)
Transparente
Cordon d'alimentation d'amplificateur
Durchsichtig
et de sortie de haut-parleur
Trasparente
(raccordé à la borne d'entrée
d'alimentation)
Cable de alimentación y de salida de
Clear/black
altavoces del amplificador
Transparent/noir
(conectado a los terminales de entrada
Transparente/negro
de alimentación)
Durchsichtig/schwarz
Verstärkernetz- und
Trasparente/nero
Lautsprecherausgangskabel
Fuse (3A) /
Fisible (3A)
(angeschlossen am
Fisible (3A) /
Sicherung (3A)
Netzeingangsanschlus)
Fisibile (3A)
Cavo di alimentazione amplificatore e
uscita diffusore
(collegato al terminale di ingresso
alimentazione)
Ground (black) /
Masse (noir) /
Masa (negro) /
Erde (schwarz)
/
Centre Speaker
Massa (nero)
Amplificateur de
Haut-parleur Central
Amplificador de
Mittenlautsprecher-
diffusore centrale
Line input terminal
Borne d'entrée de ligne
Terminal de entrada de línea
Leitungseingangsanschluß
Terminale di ingresso linea
INSTALLATION /
INSTALLATION
• Amplifier /
Amplificateur
1. Make a notch in the carpet and fit the speed nuts on as
shown.
2. Secure the amplifier unit to the carpet with the tapping screws
(dia. 4
12).
1. Tailler une encoche dans le tapis et fixer les écrous de
vitesse.
2. Fixer l'amplificateur sur le tapis à l'aide des vis
autotaraudeuses (dia. 4
1. Haga una muesca en la alfombra y fije las tuercas rápidas
como se muestra.
2. Asegure el amplificador a la alfombra con los tornillos
roscachapa (diá. 4
12).
1. Im Bodenbelag eine Öffnung machen und die
Geschwindigkeitsmuttern wie gezeigt befestigen.
2. Den Verstärker mit den Schneidschrauben (Durchmesser 4
12) auf dem Bodenbelag befestigen.
1.
Tagliare una tacca nel tappetino e applicare i dadi rapidi come
illustrato.
2. Fissare l'unità amplificatore al tappetino con le viti filettanti
(dia. 4
12).
• Speakers /
Haut-parleurs
INSTALL IN A LOCATION THAT WILL NOT INTERFERE WITH THE AIR
BAG.
1. Use the tapping screws (dia. 3
speaker unit.
2. Use the cushion o install the bracket and speaker unit onto the
installation surface.
3. Use the tapping screws (dia. 4
installation surface.
AVERTISSEMENT
INSTALLER LES HAUT-PARLEURS DANS UN ENDROIT QUI N'INTER-
FÉRERA PAS AVEC L'AIRBAG.
1. Fixer le support sur le haut-parleur à l'aide des vis autotaraudeuses
(dia. 3
10).
2. Fixer le support et le haut-parleur sur la surface de montage à l'aide de
la garniture.
3. Fixer le support sur la surface d'installation à l'aide des vis
autotaraudeuses (dia. 4
REALICE LA INSTALACIÓN EN UN LUGAR QUE NO INTERFIERA EL
COLCHÓN DE AIRE (AIR BAG).
1. Utilice el tornillo roscachapa (diá. 3
altavoces.
2. Utilice el amortiguador para colocar el altavoz en la superficie de
Amplifier
instalación.
3. Utilice los tornillos roscachapa (diá. 4
en la superficie de instalación.
Altavoz Central
Verstärker
AN EINEM ORT EINBAUEN, AN DEM DER AIR BAG NICHT BEHINDERT
Amplificatore
WIRD.
1. Für Anbringung der Befestigung bei der Lautsprechereinheit die
Schneidschrauben (Durchmesser 3
2. Für Anbringung der Befestigung sowie der Lautsprechereinheit auf der
Montagefläche das Polster verwenden.
3. Für Anbringung der Befestigung auf der Montagefläche die
Schneidschrauben (Durchmesser 4
/ INSTALACIÓN /
INSTALLATION
/ INSTALLAZIONE
/ Amplificador /
Verstärker
/ Amplificatore
Tapping screw (dia. 4
Vis autotaraudeuse
Tornillo roscachapa (diá. 4
Schneidschraube
(Durchmesser 4
Vite filettante (dia. 4
12).
Speed nut
Ecrou de vitesse
Tuerca rápida
Geschwindigkeitsmutter
Dado rapido
/ Altavoces /
Lautsprecher
/ Diffusori
WARNING
INSTALLARE IN UNA POSIZIONE CHE NON INTERFERISCA CON IL
PALLONE GONFIABILE.
10) to install the bracket onto the
1. Usare le viti filettanti (dia. 3
2. Usare il cuscinetto o installare la staffa e l'unità diffusore sulla superficie
di installazione.
3. Usare le viti filettanti (dia. 4
12) to secure the bracket onto the
installazione.
Vis autotaraudeuse
Tornillo roscachapa (diá. 4
Schneidschraube
12).
Tapping screw (dia. 3
ADVERTENCIA
Vis autotaraudeuse
Tornillo roscachapa (diá. 3
Schneidschraube
Vite filettante (dia. 3
10) para instala la ménsula en los
Installation surface
Surface d'installation
Superficie de instalación
12) para asegurar la ménsula
Superficie di installazione
WARNUNG
10) verwenden.
12) verwenden.
12)
(dia. 4
12)
12)
12)
12)
! ATTENZIONE
10) per installare la staffa sul diffusore.
12) per fissare la staffa alla superficie di
Tapping screw (dia. 4
12)
(dia. 4
12)
12)
(Durchmesser 4
12)
Vite filettante (dia. 4
12)
Bracket
Support
Ménsula
Befestigung
Staffa
10)
(dia. 3
10)
10)
(Durchmesser 3
10)
10)
Montagefläche
Cushion
Garniture
Amortiguador
Polster
Cuscinetto
Clarion Co., Ltd.
loading