Chapter 3. Machine adjustment and setting up
Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine
Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine
Capitulo 3. Regulacion y preparacion maquina
3.1. Adjustment
3.1. Regulierung
3.1. Réglage
3.1. Regulación
GB The machine is fitted with a control panel, mounted on support, from which all programming and operation functions can be set.
1) Led "alarm" Flashes if one of the machine sensors shuts down the operating process.
2) Led "long heater" Lights up when heater is powered.
3) Led "short heater" Lights up when heater is powered.
4) Display Displays selected functions and relative settings.
5) Led "sealing" Illuminates to indicate machine sealing process.
6) Led "rear film" Lights up when rear film position is on.
7) Led "front film" Lights up when front film position is on.
8) Pushbutton "EMERGENCY" Shuts down the machine immediately in the event of immediate danger or when the machine is set to maintenance mode.
Rrotate clockwise to release.
9) Pushbutton "automatic - manual" Selects machine operation mode.
10) Pushbutton "decrease" Reduces set function values. If the machine is in "automatic" stand by, press this key to enter the function "total
11) Pushbutton "increase" Increases set function values. If the machine is in "automatic" stand-by, press this key to scroll through the 9 programs stored in the
machine memory. Press again after the ninth program to enter the function that enables selection of the language of the display messages.
12) Pushbutton "select" Selects functions set in the various programs.
13) Pushbutton "start" Starts the operating process.
14) Pushbutton "stop" Stops the operating process. Reset the machine (RESET) in case of an alarm (if this has been solved).
15) Pushbutton "drive" Start the "film drive" function (in manual).
16) Pushbutton "seal - reset" Start the film sealing function (in manual).
D
Die Maschine besitzt ein Bedienfeld auf eigenem Ständer, mit dem sämtliche Programmier- und Betriebsfunktionen eingestellt werden können.
1) Led „Alarm" Blinkt, wenn einer der Fühler der Maschine den Betrieb blockiert.
2) Led „langer Widerstand" Leuchtet, wenn der Widerstand mit Strom versorgt wird.
3) Led „kurzer Widerstand" Leuchtet, wenn der Widerstand mit Strom versorgt wird
4) Display Stellt die gewählten Funktionen und die entsprechenden Einstelldaten dar.
5) Led „schweißen" Leuchtet, wenn die Maschine einen Schweißvorgang durchführt.
6) Led „hintere Folie" Leuchtet, um die Funktion der hinteren Folie anzuzeigen.
7) Led „vordere Folie" Leuchtet, um die Funktion der vorderen Folie anzuzeigen.
8) „NOT-AUS"-Pilztaste Schaltet bei Gefahr oder für den „Wartungszustand" sofort die Maschine ab. Die Taste zum Ausrasten im Uhrzeigersinn drehen.
9) Taste „automatisch – manuell" Auswahl des Betriebsmodus der Maschine.
10) Taste „verringern" Reduziert die Werte der eingestellten Funktionen. Befindet sich die Maschine in „automatisch" im Stand-by, wird durch Drücken dieser
Taste der Integralzähler geöffnet.
11) Taste „erhöhen" Erhöht die Werte der eingestellten Funktionen. Befindet sich die Maschine in „automatisch" im Stand-by, werden durch Drücken dieser
Taste die 9 in der Maschine gespeicherten Programme dargestellt. Durch erneutes Drücken nach dem neunten Programm, wird die Sprachauswahl des
Displays aktiviert.
12) Taste „wählen" Wählt die in den verschiedenen Programmen eingestellten Funktionen.
13) Taste „Start" Start des Betriebsprozesses.
14) Taste „Stop" Beenden des Betriebsprozesses.
15) Taste „ziehen" Aktiviert die Funktion „Folienzug" (in manuell).
16) Taste „schweißen – zurücksetzen" Aktiviert das Folienschweißen (in manuell).
F
La machine est équipée d'un panneau de commande, duquel est possible enregistrer toutes les fonctions de programmation et fonctionnement
1) Led "urgence" Il clignote si un des senseurs de la machine bloque le procédé opératif.
2) Led "résistance longue" Il s'allume quand la resistence est alimentée.
3) Led "résistance courte" Il s'allume quand la resistence est alimentée.
4) Display Il visualise les fonctions sélectionnées et les relatifs données d'enregistrement.
5) Led "soudure" Il s'allume pour signaler que la machine est en train d'exécuter une opération de soudure.
6) Led "film posterieur" Il s'allume pour idiquer la function du film posterieur.
7) Led "film anterieur" Il s'allume pour idiquer la function du film anterieur.
8) Bouton à champignon "URGENCE" Il arrète immédiatement la machine au cas de danger immédiat ou pour la "mise en état d'entretien".
Pour le débloquer il faut le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
9) Bouton "automatique - manuel" Il sélectionne la manière d'opérer de la machine.
10) Bouton "diminution" Il réduit les valeurs des fonctions enregistrées. Si la machine est en stand-by "automatique" en pressant ce bouton on rentre dans la
fonction"totalisateur".
11) Bouton "augmentation" Il augmente les valeurs des fonctions enregistrées. Si la machine est en stand-by "automatique" en pressant ce bouton on voit les 9
programmes memorisés par la machine. En pressant à nouveau, après le neuvième programme on rentre dans la fonction qui permet de choisir le langage dans
lequel serons visualisées les écritures sur le display.
12) Bouton "sélectionne" Il sélectionne les fonctions établies dans les différents programmes.
13) Bouton "start" Il démarre le procédé opératif.
14) Bouton "stop" Il arrète le procédé opératif.
15) Bouton "entraînement" Il démarre la fonction "entraînement film" (en manuel).
16) Bouton "soude - mise à zero" Il démarre la fonction de soudure film (en manuel).
E
La máquina tiene un panel de comando, alojado sobre el soporte , desde el cual se pueden ajustar todas las funciones de programación y funcionamiento.
1) Led "alarmas" Titila si uno de los sensores de la máquina bloquea el proceso operativo.
2) Led "resistencia larga" Se enciende cuando la resistencia está alimentada.
3) Led "resistencia corta" Se enciende cuando la resistencia está alimentada.
4) Display Visualiza las funciones seleccionadas y los correspondientes datos de ajuste.
5) Led "soldadura" Se enciende para señalar que la máquina está efectuando una operación de soldadura.
6) Led "film posterior" Se enciende para señalar la función de la película posterior.
7) Led "film anterior" Se enciende para señalar la función de la película anterior.
8) Botón a forma de hongo "EMERGENCIA" Detiene la máquina inmediatamente en caso de peligro inmediato o para la "puesta en estado de mantenimiento".
Para desbloquearlo es necesario hacerlo girar en sentido horario.
9) Botón "automático - manual" Selecciona el modo de trabajo de la máquina.
10) Botón "disminuir" Reduce los valores de las funciones ajustadas. Si la
11) Botón "aumentar" Aumenta los valores de las funciones ajustadas. Si la máquina está en stand-by "automático" apretando este botón se recorren los 9
programas memorizados en la máquina. Apretando nuevamente después del noveno programa se entra en la función que permite elegir el idioma en el cual se
visualizarán los mensajes en el display.
12) Botón "seleccionar" Selecciona las funciones ajustadas en los diferentes programas.
13) Botón "start" Puesta en marcha del proceso operativo.
14) Botón "stop" Parada del proceso operativo. Restablece la máquina (RESET) en caso de que se haya presentado una alarma (si se ha eliminado la causa).
15) Botón: "arrastre" Activa la función "arrastre de la película"(en manual).
16) Botón: "suelda – pone en cero" Activa la función de soldadura de la película (en manual).
3-3
With the automatic programm it resets the cycles counter.
Bei Alarm (und Behebung der Ursache) wird die Maschine zurückgesetzt (RESET).
Il rétablie la machine (RESET) au cas d'alarme activé (si la cause a été enlevée).
máquina está en stand-by "automático" apretando esta tecla se entra en la función "totalizador".
In automatisch wird der Zähler zurückgesetzt.
En programa automático pone en cero el contador de golpes.
count".