Ligação de auto-rádio
Ficha ISO do automóvel
+12V/Kl15
+12V
per.+12V
1
Ligação
1 Para aproveitar a completa potência de saída do auto-rádio e para
evitar erros nas ligações eléctricas das fichas ISO do automóvel, é
recomendável não utilizar a ligação específica para automóveis
positivo/negativo para ligar este auto-rádio.
2 Erros de ligação podem geralmente ser evitados utilizando um cabo
de adaptação Blaupunkt especial para automóveis, mas!
3 devido à diâmetros de cabos muito estreitos no automóvel, deve
ser utilizado, além do cabo de adaptação Blaupunkt especial para
automóveis, o cabo de ligação positivo/negativo 7 607 884 093.
É imprescindível observar as fig. 4, 5.
Vantagem: a cablagem do automóvel não é danificada.
Ligação positiva
Cortar o cabo de positivo permanente no cabo de adaptação Blaupunkt
específico para automóveis, ligar com o cabo de ligação 7 607 884 093
e prender directamente ao pólo positivo da bateria.
Ligação negativa
Não prender o cabo ne"gativo ao pólo negativo da bateria. Cortar o cabo
negativo no cabo de adaptação Blaupunkt específico para automóveis,
ligar com o cabo de ligação 7 607 884 093 e instalar o cabo negativo até
um ponto de massa apropriado, p. ex. parafuso de carroçaria, chapa de
carroçaria e encurtar de acordo com o ponto de massa (não formar
voltas com o cabo).
Em certos veículos há uma ficha de 10 pólos no compartimento de
montagem. Esta ficha não deve ser ligada ao auto-rádio, caso contrário
seão provocados danos no auto-rádio (queimadura de linhas de ligação).
Preparativos para a montagem de auto-rádio
O auto-rádio é montado no compartimento de auto-rádio previsto pelo
fabricante do automóvel. Descobrir o compartimento de auto-rádio
(retirar o compartimento de depósito ou a cobertura) ou recortar uma
abertura para auto-rádio de 182 x 53 mm. Para automóveis com
diferente situação de montagem, a Blaupunkt oferece jogos de montagem
específico para automóveis, para aparelhos de 50 mm, para a montagem
na maioria do modelos de veículos. Controle portanto qual a situação de
montagem no automóvel, e se necessário utilize um jogo de montagem
específico para automóveis, p. ex. Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.
Indicação:
O suporte fornecido com este auto-rádio possibilita a montagem em
automóveis com uma abertura de auto-rádio DIN de 182 x 53 mm, 165
mm de espaço de montagem e uma espessura de painel de instrumentos
8 601 310 742
8 622 400 931
Ligação de auto-rádio
com cabo de adaptação
2
Ilustrações
182
165
53
1-20
Fig. 1
Ligação de auto-rádio
com cabo de adaptação e cabo de ligação
+12V/Kl15
+12V
3
per.+12V
P
de 1 - 20 mm na área das talas de fixação, veja fig. 1. Apalpar por detrás
da abertura de auto-rádio e controlar quais as talas de fixação do
suporte podem ser dobradas. Indicação: Se possível deve-se dobrar
todas as talas de fixação. Introduzir o suporte na abertura e dobrar as
talas de fixação com uma chave de fenda, veja fig. 1, 2.
Ligação ver pãgína 4 ou 5 ou 6
Indicações de ligação ................................................................ Fig. 4
Ligação positivo/negativo com cabo de adaptação específico
para automóveis ........................................................................ Fig. 5
Ligação positivo/negativo com cabo de ligação 7 607 884 093 . Fig. 5a
Ligação de equalizador ou amplificador, DIN ou Cinch ............. Fig. 6
Utilizar o cabo de ligação fornecido com o amplificador ou
utilizar o bloco de ligação 7 607 879 003.
Ligação de altifalante 4 AL (4 Ω/3Vorteil: die fahrzeugseitige Verkabe-
lung wird hierbei nicht beschädigt.
gb Advantage: The vehicle's wiring system is not damaged.
f Avantage: le câblage prévu dans le véhicule n'est pas endommagé.
i Vantaggio: in questo modo non si danneggia la cablatura
dell'autovettura.
nl Voordeel: de bekabeling van de auto wordt hierbij niet beschadigd.
s Fördel: Bilens kablage behöver ej klippas.
e Ventaja: No se daña el alambrado del vehículo.
p Vantagem: a cablagem do automóvel não é danificada5 W) Fig. 7
Ligação do CD-Player ................................................................ Fig.8/9
Utilizar o cabo de ligação fornecido com o CD-Changer ou utilizar o bloco
de ligação. (Não utilizar o cabo de ligação do amplificador).
Ligação do telecomando por infravermelhos RC-05 .................. Fig. 10
Utilize o cabo de ligação que vem juntamente com o telecomando por
infravermelhos.
Eventualmente, com o cabo de ligação 7 607 647 093 e 7 607 648 000.
Durante a utilização do telecomando por infravermelhos, o QuickOut
não funciona.
Ligação com o QuickOut do automóvel
No caso de automóveis equipados com QuickOut (no presente Opel), o
QuickOut do automóvel deve ser desmontado e deve ser utilizado o cabo
de adaptação.
Montagem do auto-rádio
Introduzir o auto-rádio no suporte pelo lado da frente, até que as molas
laterais travem (um nítido som de encaixe).
Desmontagem do auto-rádio
Introduzir a alça nos orifícios existentes no lado direito e esquerdo da
cobertura e premir, até escutar um nítido som de encaixe (as molas
laterais destravam). Puxar o aparelho pelas duas alças, veja fig. 3.
Indicação:Alças encaixadas só podem ser retiradas depois
queo aparelho estiver fora.
Sob reserva de alterações!
Fig. 2
- 18 -
+12V / Kl15
per.+12V
+12V
7 607 884 093
per.+12V
8 601 910 002
1
2
1
2
Fig. 3