Posicionamiento De La Caldera - Fondital ECO COMPACT LOW NOx Instalación Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido
3.2.3.

Posicionamiento de la caldera

Cada aparato está provisto de su correspondiente plantilla de papel
(fig. 5) contenida en el embalaje, que permite la disposición de las
tuberías de empalme a la instalación de calefacción, a la de agua
sanitaria, a la red de gas y a los conductos de aspiración aire/eva-
cuación de humos en el momento de la realización de la instalación
hidráulica y antes de la colocación de la caldera.
Esta plantilla, constituida por una robusta hoja de papel, que debe
fijarse a la pared elegida para la colocación de la caldera, trae todas
las indicaciones necesarias para efectuar los orificios de fijación de la
caldera a la pared, operación que se hace mediante dos tornillos con
tacos de expansión.
La parte inferior de la plantilla permite marcar el punto exacto donde
se deben situar los racores para el empalme de la tubería de alimen-
tación de gas, tubería de alimentación de agua fría, salida de agua
caliente, ida y retorno de la calefacción.
La parte superior permite marcar los puntos donde deberán ser
conectados los conductos de aspiración aire/evacuación de humos.
Puesto que la temperatura de las paredes sobre las que
está colocada la caldera y la temperatura exterior de los
conductos coaxiales de aspiración y evacuación son
inferiores a 60°C no es necesario respetar distancias
mínimas con respecto a paredes inflamables.
En el caso de calderas con conductos de aspiración y
evacuación desdoblados y cuando estos tuvieran que
atravesar paredes inflamables interponer un aislante
entre la pared y el tubo de evacuación de humos.
IT
ES
FR
PL
1
Tiraggio
Tiro
Tirage
iąg
naturale
natural
naturel
naturalny
2
Tiraggio
Tiro
Tirage
iąg
forzato
forzado
forcé
wymuszony
Salida agua
Sortie eau
Wyjście ciepłej
C
Uscita acqua
caliente sani-
chaude sani-
wody
calda sanitaria
taria
taire
użytkowej
Ingresso
F
Entrada agua
Eau froide
Wejście
acqua fredda
fría
sanitaire
wody zimnej
sanitaria
Ritorno
Retorno
Retour instal-
Powrót
R
impianto
instalación
lation
systemu
riscaldamento
calefacción
ogrzewania
Mandata
Ida
Départ
Zasilanie
M
impianto
instalación
installation
systemu
riscaldamento
calefacción
grzewczego
Ingresso
G
Entrada gas
Entrée gaz
Wejście gazu Entrada de gás
gas
fig. 5
PT RU NL DE GB GR RO CZ HU TR
Tiragem
Natuurlijke
Schornstein-
Natural
Φυσικό
Tiraj
Přirozený tah
Kémény
Bacalı
natural
trek
zug
draught
ελκυσ ό
natural
Tiragem
Geforceerde
Raumluftu-
Forced
Αναγκαστικό
Tiraj for at
Nucený tah
Ventilátor
Hermetik fanlı
forçada
trek
nabhängig
draught
ελκυσ ό
Saída de
WW
Έξοδο
Uitgang warm
Ie ire apă cal-
HMV
Sıcak su
água quente
(Auslauf War-
DHW
θερ ού νερού
Výstup TPV
tapwater
dă menajeră
csatlakozás
çıkı
sanitária
mwasser)
οικιακή
Entrada de
KW
Ingang koud
Domestic
Είσοδο
Intrare apă
Přívod
Hidegvíz
Soğuk
água
(Einlauf Kal-
tapwater
cold water
ψυχρού νερού
rece
studené vody
csatlakozás
su giri
fria
twasser)
Fűtési
Retorno do
Terugvoer
RL
Επιστροφή
Retur
Vratné
rendszer
Kalorifer
sistema de
verwarming-
(Rücklauf
CH return
εγκατάσταση
instala ie
potrubí ÚT
visszatérő
dönü
aquecimento
sinstallatie
Heizanlage)
θέρ ανση
încălzire
csatlakozás
Fűtési
Ida do sistema
Toevoer
VL
Προσαγωγή
Tur instala ie
rendszer
Kalorifer
de
verwarming-
(Vorlauf Hei-
εγκατάσταση
Průtok vody
încălzire
előremenő
gidi
aquecimento
sinstallatie
zanlage)
θέρ ανση
csatlakozás
Gas
Είσοδο
Gázcsat-
Gasingang
Gas inlet
Racord gaz
Přívod plynu
Gaz
(Gaseinlass)
αερίου
alkozás
15
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido