13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
¡
Installation of optional parts should only be
carried out by a qualified technician.
¡
Turn off the power switch and disconnect the
power cord before installing any optional parts.
The motor will keep turning even after the
power is switched off as a result of the motor's
inertia. Wait until the motor stops fully before
starting work. The machine may operate if the
treadle is pressed by mistake, which could re-
sult in injury.
¡
Zubehörteile dürfen nur von einem qualifi-
zierten Fachmann installiert werden.
¡
Vor der Installation von Zubehórteilen muß der
Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel
aus der Steckdose gezogen werden.
Warten Sie bis der Motor zum vollständigen
Stillstand gekommen ist, bevor Sie mit dem
Arbeiten beginnen. Wenn die Maschine nicht
ausgeschaltet wird kann sie sich durch
unbeabsichtigtes Drücken des Pedals in
B e w e g u n g s e t z e n u n d V e r l e t z u n g e n
verursachen.
¡
L'installation des pièces en option doit être
confiée exclusivement à un technicien qualifié.
¡
Couper l'alimentation électrique et débrancher
le cordon d'alimentation avant d'installer les
pièces en option.
Le moteur continuera de tourner en raison de
sa propre inertie après qu'on ait coupé
l'alimentation électrique. Avant de commencer
les travaux, attendre que le moteur se soit
complètement arrêté. La machine risque de se
m e t t r e e n m a r c h e s i o n e n f o n c e
accidentellement la pédale, et donc de causer
des blessures.
¡
La instalación de las piezas opcionales debe ser
realizado por personal técnico calificado.
¡
D e s c o n e c t a r e l i n t e r r u p t o r p r i n c i p a l y
desconectar el cable de alimentación antes de
cambiar las piezas opcionales.
Como resultado de la inercia el motor
continuará girando después de desconectar el
interruptor principal. Se debe esperar hasta que
el motor se haya detenido completamente an-
tes de comenzar con la limpieza. La máquina
podría comenzar a funcionar si por descuido se
pisara el pedal, lo que podría resultar en
heridas.
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
¡
Optional parts should only be replaced with
parts specified by Brother.
¡
Be sure to wear protective goggles and gloves
when handling the lubricating oil, so that no oil
gets into your eyes or onto your skin, otherwise
inflammation can result.
Furthermore, do not drink the oil under any
circumstances, as it can cause vomiting and
diarrhoea.
Keep the oil out of the reach of children.
¡
Zubehörteile dürfen nur durch von Brother
vorgeschriebene Teile ausgetauscht werden.
¡
Tragen Sie zur Handhabung von Schmieröl
eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Falls
Öl in die Augen oder auf die Haut gelangt,
können sich diese Stellen entzünden. Bei
irrtümlicher Einnahme von Öl kann Erbrechen
und Durchfall auftreten.
Bewahren Sie das Öl nicht in Reichweite von
Kindern auf.
¡
Les pièces en option doivent être remplacées
exclusivement par des pièces spécifiées par
Brother.
¡
Veiller à mettre des lunettes et des gants de
protection lors de la manipulation d'huile
lubrifiante, afin de préserver les yeux et la peau
de tout contact avec l'huile, et d'éviter tout ris-
que d'inflammation.
De plus, l'ingestion de l'huile est à proscrire
absolument, car elle pourrait causer des
vomissements et des diarrées.
Ranger l'huile hors de portée des enfants.
¡
Las piezas opcionales solo deben ser cambia-
das por las piezas especificadas por Brother.
¡
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y
guantes al manipular aceites lubricantes, de
manera que el aceite lubricante no salpique en
ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar
inflamados.
Además, bajo ningún concepto se debe beber
aceite lubricante pues podría ocasionar vómitos
y diarrea.
Mantener el aceite lubricante lejos del alcance
de los niños.
– 69 –
TN-8400, 8700
TL-8400