Connections; Connexions; Conexiones - Alpine MRV-F450 Manual De Operación

Tabla de contenido
MRV-F450
1 2
4
BRIDGED
CH-3
CH-1
CH-2
(L)
CH-5
CH-5
(R)
CH-4
CH-4
CH-2
BRIDGED
MRV-F340
2 3
CH-4
3
2
CH-3
CH-1
CH-1+3
(L)
PRE
INPUT
OUT
(R)
SPEAKER
LEVEL INPUT
CH-4
CH-2
CH-2+4
11
12
13
14
15
10
16
17
18

CONNECTIONS

Before making connections, be sure to turn the power
off to all audio components. Connect the yellow battery
lead from the amp directly to the positive (+) terminal of
the vehicle's battery. Do not connect this lead to the
fuse block.
To prevent external noise from entering the audio sys-
tem.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm
away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other
leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot
(remove any paint or grease if necessary) of the car
chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it
as far away from the unit as possible. Your Alpine
dealer carries various noise suppressors, contact
them for further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention
measures so consult your dealer for further information.
1
RCA Subwoofer Input Jacks (CH-5) (MRV-F450
only)
6
English
5
CH-1
BATTERY REMOTE
GND
25A
25A
POWER SUPPLY
CH-3
FUSE
6
7
8
9
5
BRIDGED
1
CH-2
CH-1
BATTERY REMOTE
GND
30A
POWER SUPPLY
CH-4
CH-3
FUSE
BRIDGED
6
7
8
9
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les com-
posants audio sont hors tension. Connectez le conducteur
jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement
à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le
connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec
le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins
10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus
possible des autres câbles.
• Raccordez bien le fil de terre à un point métallique
apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse
si nécessaire) du châssis de la voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, rac-
cordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contac-
tez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur
les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails
sur les mesures de prévention contre les parasites.
1
Prises d'entrée RCA du haut-parleur de sous-gra-
ves (CH-5) (uniquement MRV-F450)
Français
MRV-F540
2 3
CH-3
CH-1
CH-1+3
(L)
PRE
INPUT
OUT
(R)
CH-4
CH-2
CH-2+4
Fig. 6
Fig. 7

CONNEXIONS

5
BRIDGED
BRIDGED
CH-3
CH-1
CH-4
CH-2
BATTERY REMOTE
30A
30A
SPEAKER OUTPUT
FUSE
7
8
9

CONEXIONES

Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apa-
ga todos los componentes audio. Conecte el cable ama-
rillo de la batería proveniente del amplificador directa-
mente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.
No conecte dicho cable al bloque de fusibles.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de
audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo
menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de alimentación de la ba-
tería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a tierra con seguri-
dad a un punto metálico desnudo (si es necesario,
elimine le pintura o la grasa) del chasis del automó-
vil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo
más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine
dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más
información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar
el ruido. Solicítele más información.
1
Clavijas RCA de entrada del altavoz de subgraves
(CH-5) (sólo MRV-F450)
Español
GND
POWER SUPPLY
6
Fig. 8
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mrv-f540Mrv-f340

Tabla de contenido