Trabajo De Instalación De La Tubería Del Refrigerante; Kølerørføringsarbejde; So¤Utucu Tesisat› Iflleri; Trabalho De Instalação Da Tubagem De Refrigerante - Mitsubishi Electric Mr.SLIM PKH-1.6KL Para El Instalador

Tabla de contenido
5. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje
ES
5. Kølerør og drænrør
DK
5. So¤utucu borusu ve drenaj borusu
TR
5.3. Trabajo de instalación de la tubería del refrigerante
1) Unidad interior
1. Saque la tuerca de mariposa y la tapa de la unidad interior.
2. Efectúe un ensanchamiento para la tubería de líquido y la tubería de gas y apli-
que aceite refrigerante (que puede obtener a través de su proveedor local) en la
superficie de la lámina de mariposa.
3. Conecte rápidamente los tubos de refrigerante existentes en la unidad.
4. Envuelva la tapa 3 que está colocada en el tubo de gas y asegúrese de que la
unión de la conexión no quede visible.
5. Envuelva la tapa del tubo de líquido de la unidad y asegúrese de que cubra el
material aislante del tubo de líquido existente.
6. Utilice las cintas que se proporcionan 4 para apretar ambos extremos (15 - 20
mm) de cada tapa de tubo 3.
A Tubo de refrigerante y aislante (disponibles a través de su proveedor local)
B Tubo de gas de la unidad
C Tubo de líquido de la unidad
D Tapa del tubo 3
5.3. Kølerørføringsarbejde
1) Indendørs enhed
1. Fjern indendørsenhedens brystmøtrik og hætte.
2. Lav en opkravningsforbindelse til væskerøret og gasrøret og påfør kølemaskinolie
(fås hos Deres lokale forhandler) på opkravningens overflade.
3. Forbind hurtigt montagestedets kølerør til enheden.
4. Rørbeklædningen 3, der er fastgjort til gasrøret, vikles omkring - forbindelses-
punktet må ikke være synligt.
5. Rørbeklædningen fra enhedens væskerør vikles omkring - den skal dække det
stedlige væskerørs isoleringsmateriale.
6. Brug de medleverede bånd 4 til at stramme begge ender (15-20 mm) af hver
rørtildækning 3.
A Kølerør og isoleringsmateriale (fås hos en lokal forhandler)
B Enhedens gasrør
C Enhedens væskerør
D Rørbeklædning 3
5.3. So¤utucu tesisat› iflleri
1) ‹ç ünite
1. Geçme somunu ve iç ünitenin kapa¤›n› ç›kar›n.
2. S›v› borusunun ve gaz borusunun a¤›zlar›n› geçme ba¤lant› için haz›rlay›n ve
geçme yüzeyine so¤utucu makine ya¤› (yerel piyasadan temin edilebilir) uygulay›n.
3. Montaj yerindeki so¤utma borular›n› h›zla üniteye ba¤lay›n.
4. Gaz borusuna tak›l› olan boru kapa¤›n› 3 sar›n ve ba¤lant› ek yerinin
görünmemesini sa¤lay›n.
5. Ünite s›v› borusunun boru kapa¤›n› sar›n ve montaj yerindeki s›v› borusunun
izolasyon malzemesinin üzerini örtmesini sa¤lay›n.
6. Klimayla birlikte verilen bantlar› 4 kullanarak her boru kapa¤›n›n 3 her iki ucunu
da (15 - 20 mm) s›k›n.
A So¤utma borusu ve izolasyon (yerel piyasadan temin edilebilir.)
B Ünitenin gaz borusu
C Ünitenin s›v› borusu
D Boru kapa¤› 3
E Cintas 4
F Tubo de gas del emplazamiento
G Tubo de líquido del emplazamiento
E Bånd 4
F Montagestedets gasrør
G Montagestedets væskerør
E Bantlar 4
F Montaj yerindeki gaz borusu
G Montaj yerindeki s›v› borusu
5. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem
PR
5. ™ˆÏ‹Ó·˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Î·È ÛˆÏ‹Ó·˜ ·Ô¯¤Ù¢Û˘
GR
5.
5.3. Trabalho de instalação da tubagem de refrigerante
1) Unidade interior
1. Retire a porca afunilada e a tampa da unidade interior.
2. Crie um afunilamento para o tubo de líquido e o tubo de gás, e aplique óleo de
refrigeração de máquina (disponível no seu fornecedor local) à superfície da
chapa afunilada.
3. Ligue de imediato os tubos do refrigerante locais à unidade.
4. Envolva o revestimento do tubo 3 do gás e certifique-se de que o ponto de união
não é visível.
5. Envolva o revestimento do tubo de líquido da unidade e certifique-se de que
cobre o material de isolamento do tubo de líquido local.
6. Utilize as fitas fornecidas 4 para unir ambas as extremidades (15 - 20 mm) de
cada revestimento de tubo 3.
A Tubo do refrigerante e isolamento (disponível no fornecedor local)
B Tubo de gás da unidade
C Tubo de líquido da unidade
D Revestimento do tubo 3
5.3. ∂ÚÁ·Û›Â˜ „˘ÎÙÈ΋˜ ۈϋӈÛ˘
1) ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
1. ∞ù·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ˘˙fiÓÈ Î·È ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
2. ∫¿ÓÙ ¤Ó· ΈÓÈÎfi ¯ÂÈÏ¿ÎÈ ÛÙË ÛˆÏ‹Ó· ˘ÁÚÔ‡ Î·È ÛÙË ÛˆÏ‹Ó· ·ÂÚ›Ô˘ ηÈ
‚¿ÏÙ ϛÁÔ Ï¿‰È ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· „‡Í˘ (·fi ÙÔÈÎfi ÚÔÌËıÂ˘Ù‹) ÛÙËÓ
Â͈ÙÂÚÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÎÒÓÔ˘.
3. ™˘Ó‰¤ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Ù˘ ÙÔÈ΋˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÛÙË ÌÔÓ¿‰·.
4. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ۈϋӷ 3 Ô˘ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó·
·ÂÚ›Ô˘ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û‡Ó‰ÂÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ÔÚ·Ù‹.
5. ∆ÔÔıÂÙËÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ۈϋӷ ·fi ÙË ÛˆÏ‹Ó· ·ÂÚ›Ô˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ηÈ
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·Ï‡ÙÂÈ ÙÔ ÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi ÙÔ˘ ۈϋӷ ˘ÁÚÔ‡ Ù˘ ÙÔÈ΋˜
ÂÁηٿÛÙ·Û˘.
6. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ÚÔÌËı¢fiÌÂÓ˜ Ù·Èӛ˜ 4 ÁÈ· Ó· ÛÊ›ÍÂÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô
¿ÎÚ· (15-20 ¯ÏÛÙ.) οı η·ÎÈÔ‡ ÙÔ˘ ۈϋӷ 3.
A ™ˆÏ‹Ó·˜ „‡Í˘ Î·È ÌfiÓˆÛË (·fi ÙÔÈÎfi ÚÔÌËıÂ˘Ù‹)
B ™ˆÏ‹Ó·˜ ·ÂÚ›Ô˘ ÌÔÓ¿‰·˜
C ™ˆÏ‹Ó·˜ ˘ÁÚÔ‡ ÌÔÓ¿‰·˜
D ∫·¿ÎÈ ÛˆÏ‹Ó· 3
E Fitas 4
F Tubo de gás local
G Tubo de líquido local
E ∆·Èӛ˜ 4
F ™ˆÏ‹Ó·˜ ·ÂÚ›Ô˘ ÙÔÈ΋˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
G ™ˆÏ‹Ó·˜ ˘ÁÚÔ‡ ÙÔÈ΋˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
39
5
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mr.slim pkh-2klMr.slim pkh-1.6klhMr.slim pkh-2klh

Tabla de contenido