44
Instandhaltung
Funktionsprüfung:
• Funktionskontrolle nach Gebrauchsanweisung
durchführen.
• Die messtechnische Kontrolle ist in
das Gerätebuch einzutragen und die
Kontrollergebnisse sind zu dokumentieren.
• Ist das Gerät nicht funktions- und/oder
betriebssicher, muss es instandgesetzt werden.
10. 2 Instandsetzung
Die Instandsetzung von defekten Geräten darf nur
durch KARL STORZ oder durch von KARL STORZ
autorisierte Personen und unter Verwendung von
KARL STORZ Originalteilen erfolgen.
2
VORSICHT: Das Instrument oder
das Objektiv nicht öffnen. Das Öffnen
der versiegelten Einheiten kann die
Dichtigkeit beeinträchtigen und macht alle
Garantien nichtig. Die Abdeckungen am
Kameraprozessor dürfen nur von befugten
Personen entfernt werden.
10. 3 Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet.
Nach Ablauf der Lebensdauer ist das Gerät als
Elektronikschrott zu entsorgen.
Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige
Sammelstelle bei KARL STORZ GmbH &
Co. KG, einer KARL STORZ Niederlassung oder
Ihrem Fachhändler. Im Geltungsbereich der
Richtlinie ist KARL STORZ GmbH & Co. KG für
die ordnungsgemäße Entsorgung des Gerätes
verantwortlich.
Servicing
Test for proper functioning:
• A functional check must be carried out in
accordance with the instruction manual.
• The metrological check must be entered in the
unit log-book and the results of the check must
be documented.
• If the device does not function reliably and/or
safely, it must be repaired.
10. 2 Servicing and repair
Defective items of equipment must be serviced
and repaired exclusively by KARL STORZ or
persons authorized by KARL STORZ; all repair
work must employ original KARL STORZ parts
only.
2
CAUTION: Do not open the instrument or
the lens. Opening these sealed assemblies
affects the camera's tightness and voids
all warranties. The covers on the camera
processor must only be removed by
authorized personnel.
10. 3 Disposal
This device has been marked in accordance with
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
At the end of its useful operating life, dispose of
the device as electronic scrap.
Please ask either KARL STORZ GmbH & Co. KG,
a KARL STORZ subsidiary or your specialist dealer
for information on your local collection point.
Within the scope of application of this Directive,
KARL STORZ GmbH & Co. KG is responsible for
the proper disposal of this device.
Mantenimiento
Verificación de funcionamiento:
• Lleve a cabo un control de funcionamiento
según el Manual de instrucciones.
• Los controles técnicos de medición han
de registrarse en el libro del aparato y
los resultados del control han de ser
documentados.
• Si el aparato no está en condiciones de
funcionar y/o su servicio no es seguro, hay que
repararlo.
10. 2 Reparaciones
La reparación de aparatos defectuosos solo ha de
ser efectuada por KARL STORZ o por personal
autorizado por KARL STORZ y utilizando piezas
de repuesto originales de KARL STORZ.
2
ADVERTENCIA: No abra el instrumento
ni el objetivo. La apertura de las
unidades selladas puede menoscabar
la estanqueidad y anula toda garantía.
Únicamente el personal autorizado puede
retirar las cubiertas en el procesador de
imágenes.
10. 3 Gestión de residuos
Este equipo está identificado conforme a la
directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE).
Después de concluida su vida útil, deseche el
aparato como residuo electrónico.
Para ello, consulte a KARL STORZ GmbH &
Co. KG, a una sociedad distribuidora de
KARL STORZ o a su comercio especializado
para averiguar el centro de recogida que le
corresponde. En el área de validez de la directiva,
KARL STORZ GmbH & Co. KG es responsable de
la correcta gestión residual del aparato.