Fisher-Price POWER WHEELS Jeep AFTERSHOCK Manual Del Usuario Con Instrucciones De Montaje página 14

Tabla de contenido
E
1
e Left Sidepipe
f Tuyau d'échappement de gauche
S Escape lateral izquierdo
P Escapamento esquerdo
e Rear of Vehicle
f Arrière du véhicule
S Parte trasera del vehículo
P Traseira do veículo
e Screw Pegs
f Chevilles
S Clavijas de tornillo
P Pinos dos parafusos
e Vehicle Body
f Carrosserie
S Carrocería
P Chassi
e • Turn the vehicle body upside down.
• Fit the left sidepipe under the left (driver)
side of the vehicle body.
3
/
• Insert two #8 x
" screws through the top of
4
the left sidepipe and into the screw pegs on
the underside of the vehicle body.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriv-
er. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to assemble the right
sidepipe to the right side of the vehicle body.
f • Retourner la carrosserie.
• Mettre le tuyau d'échappement de gauche
sous le côté gauche de la carrosserie (côté
conducteur).
• Insérer deux vis n° 8 de 3/4 po dans le haut
du tuyau d'échappement de gauche puis
dans les chevilles sous la carrosserie.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
• Répéter ces étapes pour installer le tuyau
d'échappement de droite de l'autre côté de
la carrosserie.
S • Coloque la carrocería boca abajo.
• Coloque el escape lateral izquierdo debajo
del lado izquierdo (conductor) de la
carrocería.
• Introduzca dos tornillos nº 8 x 1,9 cm por la
parte superior del escape lateral izquierdo y
en las clavijas de tornillo de la parte inferior
de la carrocería.
• Ajuste los tornillos con un desarmador de
cruz, sin apretarlos demasiado.
• Repita este procedimiento para ensamblar
el escape lateral derecho al lado derecho de
la carrocería.
P • Vire o chassi do veículo de cabeça
para baixo.
• Encaixe o escapamento esquerdo por baixo
do lado esquerdo (motorista) do chassi.
• Insira dois parafusos #8 x
superior do escapamento nos pinos na parte
de baixo do chassi.
e Assembly
f Assemblage
• Aperte os parafusos com uma chave de
fenda Phillips. Não aperte demais.
• Repita este processo para montar o
escapamento direito do lado direito
do chassi.
e • Turn the vehicle body upright.
• Gently bend the tab on one of the sidepipes
under the vehicle body.
• Insert a #8 x
the vehicle body floor and into the tab.
• Tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• Repeat this procedure on the other side of
the vehicle body.
f • Mettre le carrosserie à l'endroit.
• Plier délicatement la patte de l'un des tuyaux
d'échappement sous la carrosserie.
• Insérer une vis n° 8 de
plancher de la carrosserie puis dans la patte.
• Serrer la vis avec un tournevis à tête
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ces étapes de l'autre côté de
la carrosserie.
S • Coloque la carrocería cara arriba.
• Doble ligeramente la lengüeta de uno de los
escapes laterales debajo de la carrocería.
• Introduzca un tornillo nº 8 x 1,9 cm por el
orificio en el piso de la carrocería y en
la lengüeta.
• Ajuste el tornillo con un desarmador de cruz,
sin apretarlo demasiado.
• Repita este procedimiento en el otro lado de
la carrocería.
P • Vire o chassi de volta para cima.
• Dobre delicadamente a lingueta por cima de
um dos escapamentos debaixo do chassi.
• Insira um parafuso #8 x
chão do chassi e pela lingueta.
• Aperte o parafuso com uma chave de fenda
Phillips. Não aperte demais.
• Repita este procedimento no outro lado
do chassi.
3
/
" pela parte
4
S Montaje
P Montagem
2
e Rear of Vehicle
e Rear of Vehicle
f Arrière du véhicule
f Arrière du véhicule
S Parte trasera del vehículo
S Parte trasera del vehículo
P Traseira do veículo
P Traseira do veículo
e Tab
f Patte
S Lengüeta
P Lingueta
3
/
" screw through the hole in
4
3
/
po dans le trou du
4
3
/
" pelo orifício no
4
14
3
e Dash
f Tableau de bord
S Tablero
e Tab
P Painel
f Pattee
S Lengüeta
P LIngueta
2
1
e Channel Cover
f Passe-fils
S Cubierta del canal
P Caneleta
1
2
e • Position the dash on the vehicle body. Make
sure the holes in the dash tabs align with
the holes in the vehicle body and that the
channel cover is captured by the dash.
• Insert two #10 x 1" screws through the holes
towards the rear of the dash (closest to the
hood area) and into the vehicle body
1
/
• Insert two #10 x
" screws through the
2
holes towards the front of the dash (closest
to the passenger compartment) and into the
vehicle body
.
2
• Tighten the screws with a Phillips screwdriv-
er. Do not over-tighten.
f • Mettre le tableau de bord sur la carrosserie.
S'assurer que les trous des pattes de la
carrosserie s'alignent sur les trous de la
carrosserie et que le tableau de bord
recouvre bien le passe-fils.
• Insérer deux vis n° 10 de 1 po dans les
trous à l'arrière du tableau de bord (près du
capot) puis dans la carrosserie.
• Insérer deux vis n° 10 de
trous à l'avant du tableau de bord (près de
l'habitacle) puis dans la carrosserie.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
S • Coloque el tablero en la carrocería.
Cerciórese de que los orificios en las
lengüetas del tablero se alineen con los
orificios en la carrocería y de que la cubierta
del canal se ajuste en el tablero.
• Introduzca dos tornillos nº 10 x 2,54 cm por
los orificios cerca de la parte trasera del
tablero (parte más cercana al área del
cofre) y en la carrocería.
• Introduzca dos tornillos nº 10 x 1,25 cm por
los orificios cerca de la parte delantera del
tablero (parte más cercana al compartimen-
to del pasajero) y en la carrocería.
• Ajuste los tornillos con un desarmador de
cruz, sin apretarlos demasiado.
2
1
.
1
1
1
/
po dans les
2
2
1
2
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido